Cordial 发表于 2010-12-28 19:38

日语专业的师弟师妹请帮忙翻译一下这几句话,谢谢!

麻烦各位帮忙翻译一下,谢谢!

ときどき以前のことをおもいだして、さびしくて、かわいそうな感じがあります。なんとか胸がいたくて、いたくて、やむらなかった。たぶんあることは忘れたほうがいいと思います。これからはあの人についてのことを心から祈るだけです

(_СΟngう 发表于 2010-12-28 19:44

大概说:以前神马,感觉神马,胸神马的,心神马的,祈神马的。嗯,懂的我都说口。

zhangsj 发表于 2010-12-28 19:45

肥聪!!你厉害啊!!

Cordial 发表于 2010-12-28 19:47

十万火急啊,希望有好人帮我一下,感激不尽!

邪433 发表于 2010-12-28 20:02

楼下有请

冯家老二 发表于 2010-12-28 20:03

有时以前的事情,おもいだし寂寞得,可怜的感觉。总算感到一些比较,简单,和冬物语。想忘记比较好。关于那个人现在衷心祈愿而已

lz上吧,有机会。

(_СΟngう 发表于 2010-12-28 20:09

阿二,你狗狗用得不错!

冯家老二 发表于 2010-12-28 20:23

你错了,我系用有道。

水若寒风 发表于 2010-12-28 20:36

本帖最后由 水若寒风 于 2010-12-28 20:52 编辑

时常想起以前的事,有寂寞,有可怜的感觉。
为什么胸口会觉得很痛,很痛,从来没有停止过。
我想大概有什么事情没能忘记吧。今后只有衷心祝福那个人。
以上,完毕

四方 发表于 2010-12-28 21:12

时常想起以前的事,有寂寞,有可怜的感觉。
为什么胸部会觉得很痛,很痛,从来没有停止过。
我想大 ...
水若寒风 发表于 2010-12-28 20:36 https://www.gdutbbs.com/images/common/back.gif
很强大

这个名字已注册 发表于 2010-12-28 21:29

围观日语高人

Cordial 发表于 2010-12-28 22:30

谢谢大家!

落叶无根 发表于 2010-12-28 22:37

回复 9# 水若寒风


    翻译很好啊
膜拜一下

冯家老二 发表于 2010-12-28 22:39

真相帝果然够power~!我也葱白一下。

honeymoon 发表于 2010-12-29 00:07

开始看到叫翻译日语,我还真的怕翻译出来的是一段例如:嗯......啊.....嗯。。。啊.......哦........爽啊。。。。这类的内容

roro911 发表于 2010-12-29 09:53

有时一想起以前的事,会感到寂寞、可怜。
莫名地心痛,很痛,无法停止。
也许有些事还是遗忘比较好,今后只有衷心祝福那个人。
页: [1]
查看完整版本: 日语专业的师弟师妹请帮忙翻译一下这几句话,谢谢!