外语人才的匮乏
我刚应聘了北京的一家翻译公司,真正的进入了这行才知道外语人才是多么的匮乏.我会陆续把我知道的当今医院状况与大家共享-----
译员队伍中坚力量由中青年译员构成,兼职工作成为从业主流本次调查结果显示,在14600名参与调查的译员中,男女比例基本持平,26-40岁的中青年译员占参与调查总数的68%,从事翻译工作3-5年和6-10年的译员成为译员队伍的中坚力量。
拥有本科学历的译员占参与调查总数的61%,硕士及以上学历的比例为19%。毕业于外语专业的译员占参与调查总数的62%,翻译专业教育背景的仅占2%,更为擅长笔译占总数的81%。
参与调查总数69%的译员以兼职形式进行翻译工作,除翻译工作外仍有其他收入。
译员擅长翻译领域居于前三位的分别是金融、电子、政府部门,特点集中表现为涉外交流频繁或进出口贸易活跃。擅长人数居于后三位的为纺织、航空航天、农林牧,特点集中表现为行业性极强或非热门行业。
英语作为世界通用语言,仍是译员擅长的主要语种,由于与日韩交流的日益频繁,日韩语种译员日趋增多,另外法语、德语、俄语等语种译员也有相当人数,小语种译员仍然较为缺乏。
外语翻译译员的工作强度
参与调查的译员中,每天能够翻译2000-3999字的占调查总数的一半以上。43%的译员每天要工作8小时以上,76%的人在8小时之外仍要经常加班,64%的译员在周末和节假日经常加班,译员的高工作强度需要得到进一步关注。(中科院科技翻译协会)翻译老字号---学习翻译---还挺难的!!!!!!!!!!!!!!!!!
稻香村 企业精神 老三点精神:早来点、晚走点、多干点西单商场 广告语 亲情、友情、真情,西单为您带来好心情
西单商场 广告语 西单商场伴我成长
页:
[1]