话说昨晚:猩猩 VS 蕉蕉,BC VS 路痴,你傻噶 VS 你痴线嘎,正经MM VS WS菌,注意是VS,不是&,太共分猪肉——人人有份……
咦,我呢?点解得我一个 姜太公封神——封剩自己×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
在去赴宴路上,我设计这样的对白介绍猪欣(我们非常不像,但是她脾气非常好的):
“尼个我阿妹阿欣……是5是同我好似样呢?……一样浓眉大眼……是呢,你都觉呢?……成个饼印甘……冇错,不过个饼印制完我之后烂左……其实我地是双胞胎来噶…………冇睇距比我丰满,是因为我太锡距,俾晒D好嘢过距吃……”……
结果,因为我打波迟到,她们都已经介绍好,晒心机捱眼训
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
某人1说:“漏水,上次某某见到你,话网上觉得你好醒目,见到真人后觉得你有D傻 ”某人2说:“我仲以为距变幽默左,原来是BC左” 某人3说:“觉得距复笨熊猫的贴多左,人都笨左少少”…… ××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
话说昨晚3人去广大打波,随便找了队问加不加人,结果有个人好爽快地说加,果然人见人爱,车见车载 然后场下休息时,有个人问:“稳到工没?”“咦,又知我地稳工?”“同你打过波嘛”“甘都记得”暗爽ing 然后见到他拿着本英语在看,我说“甘勤力?打波仲睇书”“要过4级啊!”然后他问我个单词:agitationoh,谢谢达×赖,冇让我出丑……我以前都经常忘记这个单词,后来我把它音译为“阿猪睇信”,加个修饰语(达×赖)阿猪睇信,OK,大家知道什么意思了吧?单词是“煽动,鼓动”的意思