工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1324|回复: 4

习语集锦(1)

[复制链接]
发表于 2007-3-23 12:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
习语集锦(1)

1、a bad apple 坏蛋
   A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue?
   B:I got beaten by Peter’s brother
   A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson
   甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的?
   乙:彼得的弟弟把我给打了。
   甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。

2、a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人;占有有利条件却不会利用的人
   A:Give the skates to me!
   B:You shut up!
   A:If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.
   甲:把冰鞋给我!
   乙:你闭嘴!
   甲:你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了!

3、a gay dog 快活的人
   A:It’s strange they should get along so well!
   B:That’s nothing unusual.
   A:You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog.
   甲:他们居然能处得这么好,太奇怪了。
   乙:没什么不寻常的。
   甲:你不了解这俩口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。

4、a hard nut 冥顽不化的人;无知无觉的人
   A:Bob refused all his classmate’s invitations.
   B:I really couldn’t understand him.
   A:He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him.
   B:We’d better also leave him alone.
   甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。
   乙:他这个人我真不明白。
   甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。
   乙:我们最好也别惹他。

5、a hen-pecked husband 妻管严;怕老婆的男人
   A:Aunt is scolding uncle again.
   B:Don’t worry. Your uncle won’t utter a word back.
   A:I didn’t know my uncle is a hen-pecked husband
   B:He isn’t. He thinks it’s not necessary to quarrel with women.
   甲:婶婶又在骂叔叔了。
   乙:别着急,你叔叔不会还口的。
   甲:我还不知道我叔叔是个妻管严。
   乙:他不是。他觉得和女人吵架没必要。

6、big shot 要人
   A:Do you know Mr. Smith?
   B:No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics.
   A:I’m told he’s only a yes-man.
   B:Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.
   甲:你认识史密斯先生吗?
   乙:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
   甲:我听说他是个和事佬。
   乙:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。

7、fat cat 大款
   A:Where’re those popular actresses in our school time?
   B:Get into marriage.
   A:Can everyone find a fat cat?
   B:Everyone wants to, but not everyone succeeds.
   甲:咱们上学时的那些女影星都哪去了?
   乙:结婚了呗!
   甲:人人都能找到大款吗?
   乙:人人都想,可并不是人人都能找到。

8、bosom friends 知心朋友
   A:Is Jack a friend of yours?
   B:Yes. He is one of my bosom friends.
   A:He’s a nice guy as far as I know
   B:You can be certain of that.
   甲:杰克是你的朋友吗?
   乙:是,他是我的一个知心朋友。
   甲:我也知道他是一个好人。
   乙:这点毫无疑问。

9、con artist 大骗子手
   A:Is this your first visit to this city?
   B:Yes, why?
   A:Perhaps I should warn you that this city is full of con artists.
   B:Thanks for telling. I’ll take care.
   甲:这是你第一次游览这个城市吗?
   乙:是呀,怎么了?
   甲:也许我该提醒你这座城市有许多骗子手。
   乙:谢谢,我会小心的。

10、the long and short of it 概括地说
   A:Do you know why John left our company?
   B:It’s a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.
   A:Who should be responsible exactly?
   B:A crook took advantage of him. Our boss would never forgive such a stupid act.
   甲:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
   乙:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。
   甲:确切说谁应负责呢?
   乙:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为。

11、no point 没理由
   A:There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
   B:What did you do to him?
   A:If I did something bad, I wouldn’t blame him for getting angry with me. The point is that I did nothing wrong.
   B:Maybe he thought you reported him to the manager.
   甲:没理由向我发火。这太不公平了!
   乙:你对他怎么了!
   甲:如果我做了坏事,我不会怪他生我的气。可事实是,我没做什么错事呀。
   乙:说不定他以为是你向经理打了小报告。

12、fat change(反语)微小的机会;极少的可能
   A:I think it was Jason who stole my document.
   B:Fat chance!
   A:He’s the only one who left here late.
   B:I know him. He’ll never do that sort of thing.
   甲:我觉得是詹森偷了我的文件。
   乙:不会的。
   甲:他是唯一一个走得晚的人。
   乙:我了解他,他决不会干这种事儿。

13、mark time 原地踏步;停顿
   A:Why did we stop?
   B:No, we didn’t really stop. We just marked time.
   A:Marked time?
   B:Yeah, we have to pause until we get approval.
   甲:我们为什么停下来?
   乙:不,我们并没有真的停下来。我们只是原地踏步。
   甲:原地踏步?
   乙:是的。我们不得不暂时停下待命。

14、have seen better days 有过好日子
   A:Look, Mrs. Thomas is such a beauty in her early eyes.
   B:But Mr. Thomas is short, skinny and ugly.
   A:Why do you think Mrs. Thomas married him?
   B:He’s certainly very poor now, but I think he’s seen better days.
   甲:看,托马斯夫人年轻时这么漂亮。
   乙:可托马斯先生又矮、又瘦、又丑。
   甲:你猜他为什么要嫁给他?
   乙:他现在固然很穷,可我想他有过好日子。

15、a storm in a teacup 风波;小事引起的轩然大波;小题大做
   A:The husband can’t understand why his wife got angry so easily.
   B:He’s too careless maybe.
   A:No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the women who is to blame.
   B:Anyway the man has to consider his wife’s feelings.
   甲:丈夫不明白他妻子为什么那么容易生气。
   乙:可能他太粗心了。
   甲:不是,不是因为这个。实际上她是小题大做,我也觉得是他妻子不对。
   乙:不管怎么说男人应该考虑作妻子的情绪。

16、the last straw 忍无可忍
   A:That was the last straw!
   B:Why did you say that? Did your girlfriend do anything wrong?
   A:She refused to see me. She must have fallen in love with another guy.
   B:I don’t believe it. Talk with her, will you? There must be some misunderstanding between you.
   甲:真是让人忍无可忍!
   乙:你为什么这么说?你女朋友做什么错事了吗?
   甲:她拒绝见我,她一定是爱上别人了。
   乙:我不相信。和她谈谈,好吗?你们之间一定是发生什么误会了。

17、make a clean breast of….忏悔
   A:You’re restless. Are you in trouble?
   B:I’ve done something I shouldn't
   A:Then make a clean breast of it, you will feel released.
   B:I’ve not decided yet.
   甲:你老是不安?有麻烦吗?
   乙:我做了件不该做的事。
   甲:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2007-3-23 12:56 | 显示全部楼层
2)18、to my way of thinking 依我看来…..
   A:To my way of thinking, I think you behaved rudely before your dad.
   B:I couldn’t keep my temper then, poor dad, he must be very sad.
   A:How about apologizing now?
   B:I hope he can forgive me.
   甲:依我看来,你在你父亲面前表现得太无礼了。
   乙:当时我控制不住。可怜的爸爸,他一定很难过。
   甲:现在去向他道歉怎么样?
   乙:我希望他能原谅我。

19、the same… as 同….一样
   A:Jim, is this the bike you lost?
   B:Let me see. No, mine has a special symbol on it.
   A:This is the same bike as yours, I think. I can’t tell the difference.
   B:If you were the owner, you could.
   甲:吉姆,这是你丢的那辆自行车吗?
   乙:让我看看。不是,我的车上面有个特别的标记。
   甲:我想这辆车和你的很像。我看不出有什么区别。
   乙:如果你是车主,你就能看出区别了。

20、the benefit of doubt (在证据不足情况下)假定某人无辜
   A:Who did it?
   B:Don’t be so angry, Henry?
   A:It must be Robert.
   B:Maybe Robert did it, maybe he didn’t. If I were you, I would give him the benefit of the doubt. It’s not so important anyway.
   甲:这是谁干的?
   乙:亨利,别发那么大的火好不好?
   甲:准是罗伯特干的。
   乙:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的。

21、right up one’s alley 正合某人的心意或技能
   A:David is good at tennis.
   B:Speaking of tennis, Daniel is the best.
   A:That’s for sure. All sports are right up his alley. Actually, nobody can get a better hand over him yet.
   B:He’ll make a successful sportsman, I think.
   甲:大卫很擅长网球。
   乙:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
   甲:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。
   乙:我想他会成为一个成功的运动员的。

22、school of hard knocks 艰苦的磨练
   A:My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
   B:Which university did he graduate from?
   A:He never went to high school. He was educated in the school of hard knocks.
   B:That’s incredible.
   甲:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。
   乙:他是从哪所大学毕业的?
   甲:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。
   乙:真是难以置信。

23、something the matter with 出问题
   A:Hey, Richard! What’re you doing right here?
   B:My recorder has something the matter with its speaker; I want to have it fixed.
   A:It broke down again? You really need a new one.
   甲:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
   乙:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。
   甲:又坏了?你真该买个新的了。
   
24、under age 未成年
   A:Why not take me to the party, Mom?
   B:You’re too young, dear.
   A:Oh, I’m really as tall as you.
   B:Oh, you’re still under age.
   甲:为什么不带我去参加晚会,妈妈?
   乙:你还未成年,亲爱的。
   甲:不,我都快和您一般高了。
   乙:但你还是没长大啊。

25、the matter 麻烦
   A:Is the anything matter?
   B:I’ve been watching the game on TV. One of our athletes is seriously injured.
   A:My goodness! Has she been sent to hospital?
   B:Yes, poor girl. She’s only your age.
   甲:出什么事了吗?
   乙:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。
   甲:天哪!她被送往医院了吗?
   乙:送了。可怜孩子,她只有你这么大。

26、rat race 激烈的竞争
   A:America is a rich country. Many people are dreaming of going there but you came back.
   B:To tell you the truth, I’m very happy with my modest job here and the peaceful life.
   A:New York is exciting, isn’t it?
   B:Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.
   甲:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。
   乙:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。
   甲:纽约很令人兴奋,不是吗?
   乙:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。

27、take someone’s mind off something 使某人忘记某事
   A:I need a week’s vacation so that I can take my mind of my troubles.
   B:Yeah, maybe things will changes for the better.
   A:I am hoping so.
   甲:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。
   乙:是啊,也许事情会有转机。
   甲:我正希望如此。
  
28、think twice about 仔细考虑
   A:You’re a native of the city and you have lived here for many years. How do you like it?
   B:Well, I’d have to think twice about that.
   A:It’s familiar to you, isn’t it?
   B:Well, I think it’s beautiful. I especially like the weather here.
   甲:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样?
   乙:恩,我得好好想一想。
   甲:你不陌生吧?
   乙:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。

29、Take the turning 拐弯
   A:Could you tell me how to get to the bank?
   B:Let me think. Well, take the second turning on the right and it’s opposite the supermarket.
   A:I see. Is it far?
   B:No, not really, only a few minutes.
   A:Oh, good, thank your very much.
   A:请告诉去银行怎么走,好吗?
   B:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。
   A:我明白了,很远吗?
   B:不太远,只有几分钟的路程。
   A:非常感谢。

30、search me (非正式)不知道
   A:Where’s Annie?
   B:In the house.
   A:In the house? Where is she?
   B:Search me, I don’t know where she is now.
   A:安妮呢?
   B:在屋里。
   A:在屋里?在哪儿呢?
   B:不知道,我也搞不清。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 14:06 | 显示全部楼层
阅~

在句子中加粗一下词组会易睇D~净复制粘贴唔得嘎!!


PS,傻鸭准备考专四未??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 15:19 | 显示全部楼层
楼主原来也是外语专业的麽
不错不错
这些词组多点用就可以记住了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-23 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 kyd 于 2007-3-23 14:06 发表
阅~

在句子中加粗一下词组会易睇D~净复制粘贴唔得嘎!!


PS,傻鸭准备考专四未??


系啦.........
早就“想”准备专四啦,but............有时D野......哈哈..........
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-5-13 03:37

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表