找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 515|回复: 4

决胜100天

[复制链接]
发表于 2013-9-16 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  随着2014考研英语大纲新鲜出炉,2014年研究生入学考试即将进入百日倒计时。为帮助各位考生在之后阶段备考,万学海文公共课教研中心组织老师们对考研各科、各模块精细分析,为考生提供高效备考策略。在此,主要对考研英语翻译部分进行分析和给出学法指导。, X$ b7 ]9 c* O3 A& Z
  ! A4 A  L3 I6 f- g& a
  一、查漏补缺. d/ o9 Z8 [: F6 Z
  词汇:- ^" l4 D( c; Q9 x" l
  考研英语大纲要求5500词汇,之前考生应该已完成2遍以上复习,本阶段需要用1个月时间左右结合2014考研大纲词汇,把这5500词进行梳理,尤其是基础词汇和核心词汇,如果仍有漏洞请务必补充。尤其注意那些眼熟却不能立刻准确说出意思的单词(因为他们往往是考研高频词汇)。如果基础较弱或进度较慢同学,可以基础词汇和核心词汇为主复习;其他同学考研英语真题尽量对这5500词都可以掌握。5 s9 Q0 r6 |( {, B( A
  翻译不同于阅读或者其他题目,同学们不仅要对某个单词意思有大概了解,更要精确表达出来,因此这个阶段的复习中,要加强单词意思准确度。除了之前一直强调的一词多义、熟词生意,也要注意词组的积累。
3 C+ Z* h! x1 C2 ]4 |- b0 Q  语法:$ i. P4 C2 N7 F; \
  考研翻译对语法常考点如下:句子主干和修饰成分的辨别;核心名词与修饰成分的辨别;三大从句(名词性从句、定语从句及状语从句);特殊结构(强调结构、倒装结构、省略结构、并列结构、比较结构等);it作形式主语。
' r0 Z- H, y- X$ j9 b  考生可以根据自己情况,来对这些语法点有选择性、有重点性复习。不仅要复习某个语法点,更要在翻译中巩固该语法点的考查方式。例如《考研语法特训手册》课后提供的训万学海文练题目,或者《钻石卡学员I阶段讲义》语法部分分语法点整理的句子练习,或者其他相似材料。
4 G7 v9 Y& O% O* E4 a% y  R  : _7 o5 y+ j$ P5 P6 w2 x
  二、“充分理解”到“准确表达”的华丽转身
. W5 \. D  M; N: r  通过基础阶段阅读训练,相信不少考生已经具备了理解文章的能力,对上下文中把握词义,理解句子关系已经有了一定自信。但是进入这个阶段,对于翻译,开始要动笔译出了。开始训练阶段,译文译出后再修改,到后来就需要一次成型,只作微调,避免涂改,保持卷面干净整洁。
. L. Z& T' Z* H4 Z+ m  @  需要注意以下几点1 O9 d! x6 i( B
  1. 表达符合汉语习惯
: b6 ]8 D8 ^( f2 e* E2 C  通过给钻石卡学员的日常答疑,发现个别同学译出的文章句不成句。逐字翻译造成的翻译腔较严重,有的甚至中文难以理解。因此再动笔前务万学海文必考虑到是否符合汉语习惯,译完后自己再读一遍,最终确认。
3 F" E8 ~. ?* S  2. 指代的正确理解和译出
7 ?7 {$ a' a6 N; w8 r: W( D  翻译中出现的指代请务必在原文中找出指代内容,最好译出。指代还原的好处有二:首先可以帮助准确理解,避免主观臆断;而且更符合汉语习惯,中文与英文相比,多用重复,即往往会重复前文出现过的词语,这个和英文中对前文出现过的词语往往采用指代和省略的习惯不同。! @$ D: U4 V' }- n' ]- Q& D
  3. 细节把握
- K9 S% X$ p) H5 J& f0 \2 u7 c4 p  单复数;专有名词的正确翻译(众人熟知的按照固定译法,普通人名等音译即可);汉字书写,尽量没有错别字。
" \) g/ {+ Q) B! j! H& k  
$ e  _9 p5 h9 Z  三、“理解→表达→校对”三步走战略
" |: f5 i# l! G  n6 d  翻译部分完成可以按照“理解→表达→校对”三步完成1 o# W9 F- @. o7 {1 \- [3 ~
  理解:
/ K, a; J, ~2 x2 I# Q  正确理解是翻译的基础,这个步骤主要考查同学们基本功,海文钻石卡视频在此不再赘述,仅提醒同学们要及时巩固复习,确保理解能力内化。
$ t- }' D# R4 }8 {! P0 B  表达:
1 {; N7 F5 x& O) D- @( _! _' ?  理解结束后,开始逐句译出。写到纸上前可心内很快读出,避免写出的句子词不达意。汉语往往多短句,因此在翻译较长句子时,可以把句子分层译出,例如定语从句翻译时,可以采用“重复先行词”这一方法。另外,要把句间关系尽量翻译出来,尤其是不明显的逻辑关系。
( t) R' g4 f1 M6 \8 t" h: Y  校对:
8 C( a7 `7 b) V) V) K  完成译文后,别直接对照参考译文,而海文钻石卡视频是要自己先读一遍,找出错误和不确定指出。再对照参考译文,逐词比对。对于自己译错的地方,要回到句子重新分析,如果自己还是理解不了,可以向老师或同学求助;对于译文表达更好的地方,则可以积累学习。
2 n; j; G, ?: p. N6 B/ p3 T  最后,要把自己的错误在笔记上标记出来,定期复习,尤其要注意自己多次误解的地方。
& T: ~; c: g( K' \( L  ; I  H3 f8 Q6 V
/ ?% Q0 e: K6 N- D' D3 z
 楼主| 发表于 2013-9-16 15:29 | 显示全部楼层
  最后,要把自己的错误在笔记上标记出来,定期复习,尤其要注意自己多次误解的地方。7 q8 `, g, f3 |1 \- ~# M- Q
  
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-18 17:05 | 显示全部楼层
不错不错,值得收藏。。。。。。。。。。。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-18 18:01 | 显示全部楼层
我先看看~~~~~~~·
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-12-20 22:19

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表