工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4782|回复: 37

[转帖]笨霖英语笔记

[复制链接]
发表于 2004-10-5 17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
小笨霖英語筆記本一: 好棒
        這集筆記講的都是在美國常常會用到好的形容詞, 想在美國混得好, 就先把這些形容詞給學會吧! 我想這些形容詞隨時隨地都用得到.  一定要把它們牢牢地記住.   這也是為什麼我會選擇這個主題作為開場白的原因了.

1. it's cool!
很好, 很棒!

cool 這個字在英文裏算是應用最廣的字之一了, 幾乎隨時隨地都可以聽到人家在說這個字. 通常有二種場合人家會說 cool! 首先第一個場合是, 當有人說了一件不錯的事情, 例如, "i am going to college this year." 你就可以說 "cool!" 或是人家說, "i just bought a brand new car." 你還是說 "cool!" 總之只要是好事, 你都可以說 cool!
 
另外一個場合會說 cool 多半是別人問你作了某件事了沒, 你說作了, 別人就會說 cool.  例如別人問你 "did you make one copy for me?" 你說, "yes." 他就會很自然地說  "cool." 又例如人家問你, "did you go to watch the football game yesterday?" 你說, "yes." 人家也會說 "cool!" 總之, cool 這個字是無所不在的, 聽到什麼好事, 就說 cool 準沒錯.  
2. it is neat!
太酷了!

我們可以這樣說, neat 是 cool 的比較級, 比 cool 還再 cool 一點的就是 neat, 例如別人說他學鋼琴學了十年, 像這種事你光用 cool 形容是不夠的, 不如就說 neat! 會來的更貼切一點. 或是人家說, "i've been to europe several times." 聽到這種幾乎不可能發生在一般人身上的事, 你也可以說 neat!

3. it is righteous!
酷斃了!

這是 cool 的最高級了, 如果一件事讓你無法用 neat 形容, 那就只好用這個字了, 有人說他剛環遊世界一周回來, 你就可以跟他說, "it's righteous!" 但是這句蠻少用的, 我覺得.

4. it's good.
很好.

再來介紹另一組也是常用的形容詞.  good 跟 cool 很像, 都是聽到什麼好事時就可以脫口而出, "it's good!" 例如, 人家說, "i just got an a from that course." 你就可以輕描淡寫地說 "it's good." 一般別人跟你問好時, "how are you doing?" 通常我們會回答, "i am good" 或是 "i am doing good." 這是幾乎每天都會用到的對話之一.  

另外 good for you 或是 good to hear 這二種句型也很常見, 例如別人跟你說他明年想要上大學, 或是說他決定從現在起每天要運動一小時, 你就可以說, "good for you." 或是 "good to hear."

5. that's great.
太好了.

great 在這裏就是說很棒的意思. 大家也可以想像成這個是 good 的比較級, 如果剛才那個得到一個 a 的人換作是女生的話, 我可能就會說 "that's great!" 這樣別人聽來可能就會更舒服一點.   同樣的, 遇到別人跟你問好, 要是你今天覺得很不錯的話, 你就可以說 "i am great!"

6. that's wonderful.
太棒了.

wonderful 聽來就要比 great 還要再更好一些. 如果說這個拿 "a" 的人不但是個美眉, 而且又正好有幾分臉蛋的話,  就試試這句吧! "that's wonderful!" 聽來是不是很舒服呢?  當然要是遇到別人跟你問好, 你回答 "i am wonderful." 那就表示你今天真的是很不錯了!

曾經在廣播上聽到一段對話, 主持人問, "how are you today?" 聽眾答, "i am just good." 主持人不太滿意, "just good?" 於是那人就改口答, "i am great." 沒想到主持人還是不滿意, "just great?" 那人才說, "i am wonderful." 這時主持人才真正滿意, 沒有繼續追問下去.   由這個例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和 wonderful 之間程度上的關係.

7. that's incredible.
真是另人難以置信.

incredible 算是 good 這一系列形容詞的最高級了吧.  如果用到 incredible 這個字, 就表示這個東西真的是好到讓你印象深刻. 例如剛才拿 "a" 的美眉不只拿了一個 a, 而且是整個學期每門課都拿 a, (straight a's) 那你可能就要說 "that's incredible."  又比方說你剛從一家很棒的餐廳用完餐出來, 你可能也會嘆道, "the food was incredible!"  不過注意一下, 別人跟你問好是不能答說 "i am incredible." 的喔!

8. she is pretty.
她好漂亮.

pretty 當作漂亮解時, 和 beautiful 程度上差不多, 但如果真的要比的話, beautiful 還是比 pretty 還要 beautiful 一點. 另外還有一種用法就是當球賽有精采的表現時, 你就可以說, oh! that's pretty. 但是不能說, that's beautiful, 跟中文是不是有點類似呢?

9. the house is gorgeous!
這房子好漂亮.

gorgeous 可以用來形容任何美麗的事物, 比 beautiful 跟 pretty 還要再高一級, 所以在應用上可以視情況而決定要用哪一個形容詞.   例如美女的話就可以說 "she is gorgeous!"

10. it is a terrific game.
那是一場很棒的比賽.

terrific 在字典裏查到有恐怖, 可怕的意思, 可是在美國幾乎沒有人用這個字來當作可怕的意思, 基本上, 它就是指很棒的東西.  這個字的等級大概跟 wonderful 差不多.   例如別人問你, "have you been seen the movie?" 你可以答說, "yes, that's a terrific one."

11. that's awesome.
那真是太棒了.

awesome 和 terrific 一樣, 在字典裏都有可怕的意思, 可是當你聽到別人說這個字時, 百分之百就只有很棒的意思. 通常老美只講 awesome 一個字, 例如別人問你, 你覺得我的家佈置的如何, 你就可以答說. "awesome!" 或是人家問你, "how do you think of that game?" 你也可以說 awesome! 表示那場比賽真的是很精采.

記得每次我去看球賽時, 每當球員有精采表現時, 運動場的字幕就會打出 awesome 這幾個大字. 所以下次如果你看到別人也有不錯的表現時, 你也可以說 "awesome."   注意一下, terrific, awesome 跟另一個單字 excellent 基本上都是可以互換使用的.
 楼主| 发表于 2004-10-5 17:55 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本二: 抱怨
       這集的筆記要來談談一些抱怨的說法, 例如交通太差, 或是某個人很糟糕, 這些抱怨的用法在英文中要怎麼講? 我想人生不如意事十之八九,   所以要用到這些句子的機會也一定不少吧! 當然啦, 還是希望每個人每天都能快快樂樂地生活, 都沒有什麼抱怨才好.

1. Our team sucks.
我們這一隊很爛.

Suck 這個字在美國用的很多, 它就是指很爛, 很差的意思.  Suck 是一個動詞, 所以在使用上跟爛這個形容詞是不太一樣的, 例如你可以說, That traffic here really sucks! 就是說這裏的交通糟透了的意思.  有時也聽得到人家用 suck 的形容詞 sucky. 例如有一次我室友的女朋友先是車子拋錨, 然後又下起大雨, 更糟的是她還找不到電話可以求救.   所以她那天一來我們這, 就說了一句, Today is very sucky, everything sucks. 說得很好吧!
Suck 這個字的原意是指用嘴巴吸的意思, 所以有人就設計了這麼一個吸果凍的比賽.  規則很簡單, 就是不能用手, 只能用嘴巴把果凍吸光.  所以比賽一開始, 只聽到觀眾大喊, Hey, you suck! 表面上聽來是說, 你快點吸的意思, 事實上則是暗地裏罵人爛的意思.

2. I am sick and tired of doing homework.
我對做作業感到厭煩.

Sick and tired of something 可以視之為一個片語, 所以並沒有 sick (生病) 的意思在裏面! 例如販賣機老是吃錢, 你也可以說 I am sick and tired of this vending machine. 還有一句話也很有趣, I am so sick and tired of being sick and tired.  就是說你對於老是感到厭煩已經感到十分厭煩了, 我想這是很多都市人共同的心聲吧.  
3. I am terrible.
    I am horrible
我很糟糕.

這句並不是說我很可怕或恐怖的意思.  terrible 翻成中文的意思是糟糕.    像是有次我問班上同學上次為什麼沒來上課?   他的回答是, I am so terrible.  I keep skipping my classes. 他的意思是說他很糟糕, 常常在蹺課.  有時他們也會用 terrible 來形容一個教授, He is so terrible, 就是說這個老師教的很爛, 而不是說他很會當人.  要是用 terrible 來形容一樣東西, 則表示該樣東西很糟糕, 例如形容食物, 如 The food is terrible, 說的當然就是食物很難吃了!

Horrible 跟 terrible 的意思可說是一模一樣, 兩者可以互換使用, 例如, The coffee is horrible.  或是 Our professor is horrible.

4. That movie was a turn-off.
那部電影真是讓我倒盡胃口.

Turn-off 就是讓你倒胃口的東西, 而 turn-on 則是你非常喜歡的東西. 例如你說 She is a turn-off. 就表示說你對她是一點興趣都沒有.   要是 She is a turn-on, 那就表示你對她蠻有興趣的.  此外, turn-on 跟 turn-off 也可以當成一種個人喜好上的標準, 比如說徵友吧, 你說, 我不想要低於 160 cm 的, 則低於 160 就是你的 turn-off, 也等於 What\'s not. 如果說我喜歡住在美國的, 那 \"住在美國\" 就是你的 turn-on. 另也有人說把 turn-on 說成 What\'s hot. 把 turn off 說成 What\'s not. 大家可以看情況自行運\用.

Turn on 當成動詞的時候也非常普遍, 例如你可以說, The movie totally turns me off. 或是 she turns me off.

5. You scared me!
    You frightened me!
你嚇到我了.

被驚嚇到時就是這麼說的, 或是也可以說, I am scared. 記得我剛到美國第二天就在 Washington D.C 迷路了. 想問路又怕自己英文不好, 所以猶豫了好久, 好不容易偷偷走到一個中年婦人的背後, 鼓起我全部的勇氣, 大聲地說了一句: Excuse me.. 結果你猜如何? 她居然哇的一聲, 說 You scared me!  害我覺得十分地不好意思.
此外, 自己被嚇到你也可以說, I am scared 或是 I am frightened.  Scare 跟 frightene 的意思完全相同, 可以隨便選一個來用.

6. That\'s  so stupid.
真是愚蠢.

Stupid 這個字很好用, 它含有輕視, 不以為然的味道在裏面, 比如說考試題目出的很爛, 你就可以說, that\'s a stupid test.   或是有人在冬天的時候提議去游泳, 你的反應大概就會是, That\'s a stupid idea.  個人覺得 stupid 不單只是笨的意思, 還有愚蠢的味道在裏面.   中文裏說: \"笨笨的\"還有點可愛的味道, 但英文中的 stupid 則比較像是我們說的愚蠢的意思, 聽來一點也不可愛.

7. I\'m so pissed-off with his attitude.
我對他的態度感到非常反感.

Piss 原意是上小號的意思, 但是現在幾乎沒有人會用 piss 來代表上小號的意思了, 反而是常用在 pissed-off 這個片語上, 指的是反感, 厭惡的意思. 例如老美會說 He pissed me off. 就是說他把我給惹毛了.

補充一點就是上小號可以有很多講法, 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take a number one, urinate 等等.

8. You are mean.
你很壞.

Mean 這個字當形容詞可以有二種解釋, 一種是指別人很壞, 這種壞並不是說是壞人的壞, 而是像有時候男生喜歡耍貧嘴, 虧女孩子, 這種行為你就可以說他,  You are so mean.
 
另外一種 mean 則是解釋成 \"賤\".   我想就是指它的行為很讓人瞧不起, 比如說吧! 有一隻貓, 你拿東西給牠吃, 牠就過來跟你親熱, 你沒東西給牠吃牠就躲的遠遠的, 這樣的行為你就可以用 mean 來形容. 你可以說 The cat is so mean.
有時候 mean 在口語中也可以當成 cool 的意思喔! 例如別人看到一輛很拉風的跑車, 他說, \"Wow, look at that car, that is mean!\" 在這裏不可能說一部車很賤, 所以這個 mean 就是當成 cool 來解釋.

9. He is shaky.
他不太可靠.

Shaky 是指動搖不穩定, 不太確定,  通常就是指一個人不太可靠. 另外 Shaky 也可以用來形容數據, 像是有一次教授就在課常上說, The data is shaky, 就是說這些 data 怪怪的, 不太可靠.  Shaky 另外有一個慣用法, He has a shaky start. 就是說有人要上台報告準備卻不夠充份, 以致一上去就開始緊張, 冒冷汗, 不知所云, 這種情況老美就會說, He has a shaky start. 或是另一個很意思很接近的說法, \"He has a bumpy ride.\"  
10. Don\'t act black.
不要跟黑人一樣.

雖然現在都已經快要邁入二十一世紀了, 不過時至今日還是有些白人會歧視黑人的, 尤其是老一輩的白人, 有時候他們的孩子作錯了什麼事, 他們還會罵說 Don\'t act black. 但是這是句非常有種族歧視的話, 不要亂用,   當然也希望各位國人來到國外時要為華人爭一點面子, 不要讓老美說 Don\'t act Chinese. 那樣就很不好了.  

附記:  曾有人寫了一封信跟我談到, 關於 \'suck\' 這個字該不該用. 大家參考看看.

I noticed something that I wanna tell you.. Maybe it\'s not a big deal actually.  In your message, I saw a word \"sucks\" um.. I think that\'s not a good word though... you know I think girls souldn\'t say that words.. even a guy... I don\'t know I can hear that word all over the place but I still can\'t get used to it.. in my opinion, that\'s worser than say \"****\" or \"shit\" but that are all bad words anyway.. ok, don\'t say those words ok? cause I have very expectation on you and I don\'t want to hear those words from you ok? maybe it\'s not that big deal though.... don\'t know..  

筆者是覺得在美國說 suck 或許沒有 shit 或 **** 來的這麼槽, 但是沒把握還是不要亂用這個字比較好. 如果要用, 請用在同輩之間及比較熟的好朋友身上
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:56 | 显示全部楼层
小笨霖英語筆記本三: 常用問句
        這集要介紹大家一些在美國最常用到的問句.   我的哲學向來是, 別人不主動跟我交談, 我自己先主動跟人交談先打開話匣子再說, 通常我會用一個簡單的問句開始我們的交談, 也許是問好, 也許是詢問, 但我覺得只要你敢先開口, 你絕對會有很多跟老美練習英文的機會.

1. How are you doing?
你好嗎?

美國人見面時候最常用的打招呼方式就是, \"Hey! How are you doing?\" 或是 \"How are you?\" 不然 \"How\'s going?\" 也很常見.   我覺得這種每天跟別人打招呼的習慣, 就是跟美國友人建立良好關係的開始.   很多人都覺得美國人很冷漠, 不跟自己打招呼, 但自己又何嘗不是對美國友人很冷漠呢?   關於更多打招呼之間的應對, 請參照筆記本專題篇.

2. What\'s up?
什麼事?

\"What\'s up?\" 也是很常用的一種打招呼方式.  比方說 Bob 在路上看到我跟我說 \"Hey! Kun-Lin!\"  那我通常就會答說 \"Hi! Bob. What\'s up?\"  這就是問對方近來怎樣, 有什麼事嗎? 通常如果沒什麼事人家就會說 \"Not much.\" 不過還有一種情況也很常見, 你先跟人家說 \"Hey! What\'s up?\" 那別人也不說 \"Not much\", 反而反問一句, \"What\'s up?\" 所以 \"What\'s up?\" 已經變成有點 Hello! 的味道在裏面了.

\"What\'s up?\" 也常被用來問人家有什麼事?  例如有人登門拜訪, 你就會說 \"What\'s up?\" 到底有何貴幹啊? 總之 \"What\'s up?\" 在美國應用的很廣, 各位一定要熟記才是.

我有一個從南非來的朋友 David, 他對於我的筆記本提供了很多的幫忙和建議.   他說在南非的打招呼方式是 \"How zit?\" 這是從 \"How\'s it?\" 衍生變化而來. 所以同樣是講英文的國家, 打招呼的方式也有很大的不同.

3. Could you do me a favor?
能不能幫我一個忙?

人是不能獨自一個人活的, 需要別人幫忙的地方總是很多, 所以我就會常講, \"Could you do me a favor?\" 或是 \"Could you give me a hand?\" 這算是比較正式而禮貌的講法.   有時候要請別人幫忙還不太好意思說, 我就會說 Could you do me a little favor? 能不能幫我一個小忙? 其實也許是幫大忙但也要先講成小忙, 先讓對方點頭才是. (注意一下這裏用 could you 會比 can you 來的客氣一點.)

另外, \"Can you help me?\" 也很常見, 通常比如說我們去買東西, 可是店員自己在聊天, 我就會說, \"Can you help me?\" (其實正常來說, 應該是他們主動會問 \"Can I help you?\" 或是 \"May I help you?\" 才對, 但有時實在等不急了, 就直接先問了 \"Can you help me?\"

4. What are you studying?
你主修什麼的?

通常老美一聽我是學生, 都會很自然地問, \"What are you studying?\"   其實這樣的問法就是問你 \"What\'s your major?\" 但他們比較喜歡說 \"What are you studying?\" 如果說你遇見一個人, 你也不確定他是不是學生, 我們通常會問, \"What do you do for living?\" 你是作什麼工作的?   或是簡單地問, \"What do you do?\" 一般不會說成 \"What\'s your job? \"

5. Where are you going?
你要去哪啊?

通常走在路上遇到好朋友, 除了打招呼之外, 我都還會問 \"Where are you going?\" 雖然剛來美國時我只聽得懂自己的問題, 卻聽不懂對方的回答, 但是我還是佷喜歡問. 原因無它, 聽久了自然就會了.  另外老美也很喜歡用 heading 這個字來代替 going. 所以你也可以問 \"Where are you heading?\" 同樣都是你上哪去的意思.

6. What\'s your favorite ice cream?
你最喜歡的冰淇淋是什麼?

這句話通常是當我遇到陌生人時, 又想不到其它話題的時候會最先想到的一句話.   試想二個人如果有共同的興趣和嗜好是不是就很容易成為好朋友呢? 所以我就常問人家, \"What\'s your favorite movie? Who\'s your favorite movie star?\" 總之 favorite 之後可以接任何你有興趣的話題.

Favorite 這個字很好用, 如果這句話你不用 favorite 的話, 就會變成 \"What kind of ice cream do you like the most?\"  聽來是不是很冗長?   還有一點值得一提, 比如我要回答, 我最喜歡香草冰淇淋, 再來是巧克力要怎麼說? 那就是 \"Vanilla is my favorite flavor and chocolate is my second favorite.\"

7. What color is your car?
    What\'s the color of your car?
你的車子是什麼顏色.

個人覺得 What 後面接一個名詞這樣的問句好用的很, 可是不知道為什麼剛來美國的人似乎對這樣的問法都不太熟悉.   同樣的句子我就曾說過, \"What kind of color does your car have?\" 聽來是沒錯, 但我跟你保証老美絕不會這樣問的啦! 他們就是 \"What color is your car?\" 有時候就乾脆只說 \"What color?\" 就完事了.

讓我們再來練習幾句, \"What year is your car?\" 問你的車是幾年份的? \"What area do you live?\" 問你是住哪一區的. 同樣的 How 後接一個形容詞也很常用, 例如 \"How big is your dog?\" 你的狗有多大?

8. What\'s going on?
發生了什麼事?

比如說你要用電腦, 可是不知為什麼無法開機, 你就可以說. \"Hey, What\'s going on?\"  雖然這句就完全等於 \"What happened?\" 或是 \"What\'s up with that?\" 但是老美還是比較比喜歡說 \"What\'s going on?\" , 又比如人家問你說, \"Why is our oven broken?\" 你就可以推的一乾二淨地說. \"I don\'t know what\'s going on.\" (我不知發生了什麼事)

9. How come?
為什麼? (怎麼會這樣?)

How come 的用法大部份就等於 why 但是它的用法沒有像 why 那麼廣, 它通常是用在你覺得奇怪, 而問為什麼的時候, 比如說有人早上一大早要去 supermarket 你就會問他.  \"How come?\" 另外, 當別人問你一個問題, 而你不想回答時可以說 \"How come?\" 相當於, \"Why do you ask that?\" 也就是說 \"It\'s none of your business! \"

雖然 how come 跟 why 的用法上差不多, 但二者的問法不同, 例如上句, \"Why is our oven broken?\" 換成 how come 的話, 要說成, \"How come our oven is broken?\" 注意一下, 這二句的 be 動詞位置是不一樣的.

10. You want to go to see a movie?
你要去看電影嗎?

這樣的句子看似不合文法, 但卻是老美天天在用的句子.   他們有時候要說一個問句, 就直接把肯定句的尾音提高就成了疑問句. 其實正確的說法應該是, \"Do you want to go to see a movie?\" 但可能是太冗長了點, 所以老美才會直接說 \"You want to go to see a movie?\"

另外, 更口語的說法應該是 \"You wanna go to see a movie?\" 因為在口語中他們常會把 want to 省略成 wanna. 或是把 going to 省略成 gonna. 所以這句話也可以講成 \"Are you gonna see a movie?\"

11. Anybody needs a fork?
有沒有人要叉子的啊?

以前老師都教說英文中的問句只有 W-H 問句. 其實不然, 我發覺還有很多種問句, 例如這個我自己稱它是 anybody 問句.   例如有一次我們出去玩, 一下車, 有一個老美就問說有沒有人要去上廁所, 我記得很清楚她是怎麼說的, \"Anybody has to pee?\" 是不是簡單易懂?

也有很多的問句是用 Any 開頭的, 例如 \"Any volunteer?\" 有沒有志願的啊? 或是 \"Any luck today?\" 今天運\氣好不好啊?


生活小故事

        大家知不知道現在在美國很流行刺青刺中文字, 或是在衣服上寫幾個中文字.  今天就發生了這麼一件事, 一個老美在餐廳跑來問我, What does these words mean on my cloth? 只見她的衣服上寫了, 和平, 幸福, 好運\, 平安, 勇敢, 堅強.. 好幾十個中文, 我一一跟她解釋之後, 她還很高興地跟我說, Oh, thank you, it\'s so neat!  真是讓我覺的蠻有成就感的.   不過我也看過有人寫 \"生命是痛苦\" 還有 \"死亡是解脫\" 真不知道老美自己知不知道這些中國字代表什麼意思?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:56 | 显示全部楼层
小笨霖英語筆記本四: 校園生活
        先考各位一個腦筋急轉彎, 要如何讓美國人心甘情願地讓美國人叫你爸爸 (或媽媽) ? 答案見最後....

        許多人來到美國的目的就是為了求學, 攻讀一個洋碩士或洋博士好回家去光宗耀祖, 或是圖將來能夠留在美國找個好工作賺美金.  也就是這樣的背景, 每年不知道從台灣吸引了多少的留學生來到美國求學.   通常開始上課第一天, 學校裏形形色色的新鮮事物就讓人有如劉姥姥逛大觀園一般好奇.   這篇筆記就是當時我的一些所見所聞喔.

1. He is a fraternity brother.
他是兄弟會的一員.

在學校內有很多寫著希臘字母的宿舍, 這些可不是數學系的系館喔. 那是兄弟會的家.  兄弟會其實算是宿舍的一種, 住在這裏不見得會比較便宜, 但是可以認識很多人還有參加不完的活動和 party, 還有喝不完的酒.  兄弟會全是男生, 可是每個兄弟會可以選一個女生當作 sweetheart. 這可是一種榮譽. 有空去看看他們的網頁, 你就可以看到萬叢綠中一點紅.  
2. She is a sorority sister.
她是姐妹會的成員

男生是兄弟會, 女生就是姐妹會了. 在我們男生多的學校裏, sorority 大概就跟台大的女生宿舍一樣地吸引眾人的目光吧.. 尤其是每年秋天, 他們都會招收新會員 (Fall rush), 所有的人都會站在門口迎接新生, 場面好不壯觀!  
3. I am returning this book.
我想要還這本書.

借書叫 borrow a book, 還書是 return a book, 不過有趣的是, 他們不會說 \"I return the book.\", 而會說 \"I am returning this book.\" 因為事實上現在進行式有未來的意思在裏面, 所以這句話就等於 \"I will return this book.\"

4. I want to renew this book
我想續借我的書

Renew 就是\'續借\' 的意思. 比如說你去圖書館借了一本書, 書到期了但是你還想繼續借這本書, 你就可以說 \"I want to renew this book.\"   任何固定時間一到要去換約我們都叫 renew, 例如你的汽車牌照過期了, 或是你的保單到期了要去更新或是中文裏講的續約, 也是用 renew.   比如說, \"I want to renew my car insurance for this coming year. \"  
5. I just bought a brand new car.
我買了一輛新車.

Brand new 感覺上比 new 還要來的更新一點.  凡是全新, 剛出廠的東西叫 brand new, 可能是說連商標(brand) 都還在上面的意思吧!   
6. I  want to be a pornstar.
我要化裝成 AV 女優.

Pornstar 中文翻成 AV 女優, 不知恰不恰當, 還是有人不知道AV 女優倒底是什麼意思?. 這是萬聖節時, 班上有一個老美說他要化裝成 pornstar 去參加化裝舞會, 真是有趣.

7. He is really a tough guy; he takes no prisoner.
他很嚴格, 手下絕不留情.

這是我聽老美形容他們教授的, 就是說他們教授很嚴格,而且絕不留活口(就像台灣說的大刀, 當人無數) 所謂takes no prisoner指的是戰爭時不收戰俘, 抓到全部殺死的意思, 也就是說夠狠.  老美常用 tough 來形容一件事情的困難或是一個人的強硬態度, 例如, \"Today is a tough day for me.\" 就是說今天過得很不容易啦.  要是說 \"The professor is tough.\"  則是說這個教授教課很嚴格, 很不好混的意思. 要是別人遇到這種 tough 的教授, 你就可以鼓勵他, \"Tough it out!\" 就是說把它撐過去.

同樣地, 這句話你也可以說成 \"The professor goes for kill.\" 就是說這個教授支持殺戮. 下手絕不留情.

8. It\'s a cake course.
這是一門大補丸的課.

我們說一門課很好修, 就用 cake course 這個字, 或是只說 It\'s a cake, 別人也是會了解的. 還有我聽一個從柏克萊大學來的學生說, 他們把很補的課程叫 Micky Mouse, 很有趣吧? 大家參考參考.  
9. Which department is she in?
她是哪一個系的?

我們都知道主修是用 major 這個字, 簡單地問法就是, \"What\'s your major?\"  但是你也可以用 which field 或是 which department 來代替.  比如說有人來演講, 你想知道他是什麼系的教授, 你就可以問 \"Which department is she in?\" 或是 \"Which field is she in?\"   還有一種最口語問主修的問法, 就是問人家 \"What are you studying?\"  就可以了.

10. Is there any way we can move it?
我們有沒有辦法改地方.

Way 就是辦法, 你可以說, \"Is there some other way...?\" 就是有沒有其它的辦法. move it 可以指很多事, 如換教室, 換地點, 都可以用 move. 不要再說 change place 了.   這是有一次老師宣佈在某間教室考試, 可是因為那間教室平時就很吵, 所以我的同學就舉手說, \"Is there any way we can move it?\"


答案是: 在美國結婚生小孩, 由於美國採出生地主義, 所以在美國出生的小孩都是美國人, 這麼一來, 美國人也只好心甘情願管你叫爸爸了..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:57 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本五: How Come
 

Hello folks:想要用英文展現一下你的幽默感, 但卻苦無機會嗎? 下面的資料都是我從網路上找來的(原作者不要打我!), 提供大家很好的題材..

How Come
A man will pay $2 for a $1 item he wants. A woman will pay $1 for a $2 item that she doesn\'t want.

How Come
A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the future until he gets a wife.

How Come
A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man.

How Come
To be happy with a woman you must love her a lot. And not try to understand her at all.

How Come
Married men live longer than single men. But married men are a lot more willing to die.

How Come
Any married man should forget his mistakes. There\'s no use in two people remembering the same thing.

How Come
Men wake up as good-looking as they went to bed. Women somehow deteriorate during the night.

How Come
A woman marries a man expecting he will change, but he doesn\'t. A man marries a woman expecting that she won\'t change and she does.

How Come
A woman has the last word in any argument. Anything a man says after that is the beginning of a new argument.

How Come
There are two times when a man doesn\'t understand a woman, before marriage and after marriage.

How Come
If a man talks dirty to a woman it\'s sexual harassment If a woman talks dirty to a man it\'s nine dollars a minute


p.s How Come 就是: 為什麼會這樣呢??
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:58 | 显示全部楼层
小笨霖英語筆記本六: 水電
        英語筆記本的誕生, 是由於我剛到美國時, 每天都可以學到很多新鮮又有趣的單字或是對話, 我將這些對話歸納整理成今日的規模.   這些大多數都是在書上所看不到的.  即使有些強調\"口語化\" 的英文教材, 其內容不是過時就是太過艱深, 其實我們要學的英文會話很簡單, 就是一些日常生活當中會用到的句子, 越短越好, 而且要能正確表達出自己的意思.  所以我一再強調筆記本收錄的內容, 都是非常生活化也非常地實用.   其目的就在於能幫助一些真正有心想學好生活化美語的人.

        有時聽老美在說英文跟我們在說中文一樣輕鬆 (廢話), 他們用的單字也很簡單, 但是你就是萬萬想不到, 比如停電要怎麼說? 或是自來水要怎麼說? 我想那些托福超過六百分的人也不見得就會吧!

1. The power is off.
The power is gone.
There will be a power outage tomorrow.
 
停電
這三句都是停電, 但是前二句是比較口語的說法, 例如看到電燈突然熄掉了, 老美的第一個反應就是 Oh! The power is gone, 或是 The power is off.  而第三句是用在比較正式的場合上, 例如公告說明天要停電, 他們就會用 power outage 這個字, 例如 The will be a power outage from 1-5 pm tomorrow.  

一般我們想到 \"電\" 都會想到 electricity 這個字, 但事實上 power 才是正確的用法.   例如我說, 請把電關了, 應該是, Please turn off the power.  而不是 turn off the electricity.

2. The power is back on.
電又回來了.

知道了停電的說法, 那電又來了要怎麼說? 很簡單, 就是 The power is back. 或是 The power is back on. 大家注意一下為什麼會說成 back on 呢? 因為這是指原來開著的, 後來關掉了, 再把它打開的意思. (back on 就是說再回到 on 的狀態) 像是我今天跟老美去烤肉, 我看大家都吃的差不多了, 就把爐子關了, 可是後來又有人說他沒吃飽, 於是我的朋友就說,  Ok, I will turn it back on.  

3. Please turn off the power.
請把電源關掉.

Turn on 跟 turn off 算是最常見到把電源打開和把電源關上的字眼了吧. 例如你可以說 Please turn off the power before you leave. (請在離開前把電源關掉) 如果是我說不要關掉, 讓它一直開著要怎麼說呢? 你可以說 Just leave the power on when you leave.

4. Throw the power on.
打開電源.

這跟 turn on the power 是一樣的, 但是 Throw the power on 是比較口語的說法. 比如說你進到房間看到電腦沒開, 你就可以跟別人說, Throw the power on. 就是: 把電腦打開吧! 還見的錯誤就是會把打開電視說成, \"Open the TV.\" 不過我想在那樣的場合下, 老美還是可以聽得懂的.

5. The power is running low.
快要沒電了.

電快要用完了叫 running low, 例如你使用的刮鬍刀看它越轉越慢, 你知道電快沒了, 你就可以說 The power is running low 或是  The battery is running low. 要是電已經完全用光了, 則用 running out of power. 例如 I think it\'s running out of power. 或是 The battery is dead.

6. Is this tap water? No, it\'s bottled water.
這是自來水嗎? 不, 這是瓶裝的.

在美國自來水號稱可以生飲, 所以有人拿著杯子接了自來水就直接喝. 但一般人還是覺得自來水不夠乾淨, 所以他們會買一種附有過濾器的水壺來增加自己的信心.   自來水就叫 tap water 或是叫 running water. 而一般瓶裝的水就叫 bottled water.

另外我覺得有一個字也值得一學, 就是飲水機叫 fountain machine. 在美國也很常見, 唯一缺點是老美都不喝熱開水, 所以 fountain machine 當然也就沒有供應熱水.

7. I am running the bath water.
    I am filling the tub.
 
我正在放洗澡水.
這句的說法跟中文差很多吧, 記得剛到美國, 我要跟老美說我正在放洗澡水, 結果說成了四不像, \"I put water in the tub\". 事後外加比手劃腳半天別人才弄懂我在說什麼.   其實很簡單對吧, 就是 fill the tub 就可以了.

8. I need to take some water.
我需要喝點水.

喝水要怎麼講? 我是會很直覺地想到 I need to drink some water. 但據我聽老美他們的說法, 他們也常用 I want to take some water.

9. My eyes are watering.
我一直流眼淚.

有些人的眼睛會過敏, 來到美國可要小心了! 我們這裏每年的春天都是花粉為患.  很多人就會開始過敏.   常見的症狀就是流眼淚, 或是輕微的發燒.  真是蠻可怕的. 今年的花粉季我的一個朋友就不幸花粉過敏, 他就跟我說, My eyes are watering and I just couldn\'t sleep.

10. How much do you pay for the utilities every month?
你每個月水電費付多少錢?

通常我們說 Utilities bill 就是包括了水, 電, 電話等這些生活上必須的開銷, 通常你若要去租房子千萬不要忘了, Are utilities included? 因為有些房租裏就已經包括 utilities 了, 像是學校的宿舍多半是包辦的.  但是外面的房子可能就不包了, 這樣子一個月下來, utilities 通常也要 $100 左右.


生活小故事

        英文的發音是很重要的, 有時失之毫釐, 差以千里.  有一次有人來敲門, 由於門並沒上鎖, 所以我就說了一聲 come in.  結果等了約莫十秒鐘, 敲門聲再度響起, 我以為他之前沒聽到, 所以我又提高嗓門大聲地說, come in.. 沒想到這位老兄他還是不進來, 再等了十秒鐘, 他又敲了一次門, 這下我也不耐煩了, 走去給他開門, 結果門一開, 我沒好氣地跟他說, why don\'t you just come in?  結果他說 You said,\" you are coming..\"  所以我才知道原來是我自己的發音太爛, 把 come in 說成 coming 還誤會人家, 真是不好意思.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:58 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本七: 購物
         在此要特別感謝班上的美國同學Karen 給我很多的幫忙, 並主動提供一些日常的口語給我, 大家看到的許多資料我都是找她求証的,   其實老美很多人也是很熱心的, 不是嗎?

        這一集的筆記我們來談談去買東西時會遇到的一些會話.   像有些很簡單的句子, 如 Charge or debit? 常使得剛來美國的人覺得十分地困擾, 不知道這句話到底在問什麼東西, 當然更別說要正確地回答了! 希望這集筆記對馬上要來美國的人有點幫助.

1.Charge or debit?  (Credit or debit?)
使用信用卡或是提款卡?
 
Charge (Credit) 指的就是一般我們說的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是沒有收入又沒有社會安全卡, 是很難申請到信用卡的.   而我們的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它會從你的支票戶頭直接扣錢. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都會被問這一句, 剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙, 不知道這句話到底在問什麼, 其實只要了解什麼是 charge 什麼是 debit, 這句話就不難了解, 視你是使用信用卡還是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就說 charge, 使用 ATM 卡就答 debit.  
2. Cash back?
是否要找回現金?

在美國跨行提款的手續費是 $1.5,  夠嚇人的吧? 可是偏偏美國那麼大, 你要找到跟發卡銀行同一家銀行的提款機談何容易? 那這是不是意謂著每次去提領現金都要負擔高額的手續費?

其實只要你善用 cash back 這個功能,  那情況就完全不一樣了,  cash back 就是說假設你買 10 塊的東西, 但刷卡時你可以刷 30 元, 剩下的 20元他會拿現金 20 塊找你, 如此出門就不必帶著大筆的現金, 又不必負擔高額的提款手續費.   唯一缺點是有金額限制, 有些店最多可 cash back $50, 有些店只能 cash back $20.  一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash back 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特別的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash back 的功能. 他的優點在於不受發卡銀行提款機的限制, 我在亞特蘭大拿的 ATM 卡到波士頓一樣可以 cash back, 而且完全不收手續費, 請大家多加利用.

3. How are you going to pay?
你要怎麼付款?

不住在美國的人, 或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦.   其實這句話跟 Charge or debit 這句話很像, 問的就是你要用什麼方式付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是現金 (cash) 來付帳.   這句話在\"電子情書\"這部電影中曾出現過,   在男主角去女主角的書店買東西時, 店員就問男主角這句, 湯姆漢克就答: cash. 就是付現的意思了.

4. Double coupon.
雙重折價卷.

我想只要在美國待過一陣子的人, 都知道利用 coupon 來省錢的道理吧! 所謂的 coupon, 就是由製造商所發行的一種折價卷, 如 Save 50c 的 coupon (折價卷)可以讓你在結帳時少付 50c, 然後再由這些商店拿著這些 coupon 去跟製造商換錢.

那什麼是 double coupon 呢? 就是在美國有一家很有名叫 Kroger 的 grocery store. 為了促銷, 所推行的一種政策.  他們宣稱拿著 50c 的 coupon 去他們的店裏買東西, 就可以折價 1 元, 折價的金額足足多了一倍.   多餘的這 50c 是 Kroger 給顧客的優惠.  但是也有一些限制, 例如,每張 coupon 的面額不得超過 75c, 而且對同樣一個商品, double coupon 只能使用一次.

5. Bring your receipt to the customer service, and they will refund you.
把你的收據拿給顧客服務部, 他們就會退錢給你.

美國是個很重視消費者權益的國家, 所以幾乎每個商家, 都一定會有一個專門的 customer service 櫃台. 有任何的問題去找他們, 他們多半會給你滿意的答覆.  我是覺得去超市買東西, 他們算錯錢的比例蠻高的, 只要發現收據上有任何問題, 就可以拿著收據去 customer service 要求退錢 (refund).

我覺得老美也蠻有人情味的, 有一次我結帳時忘了拿會員卡出來, 以致於多付了六七塊錢, 雖然這是我自己的錯, 但是當我拿著會員卡和收據去跟 customer service 說明後, 他們還是把錢退給我. 讓我覺得十分感動.

6. I want to take the raincheck for the eggs.
我要拿一張雞蛋的 raincheck.

有時候某樣商品大特價, 該樣商品很快地就被搶購一空了.   這樣的情形如果是在台灣, 商家一定會說, 賣完了就賣完了, 我也沒辦法. 可是美國的制度很有意思, 這樣特價品賣完了沒關係, 你可以去跟他們領一張 raincheck. 等到過一段時間後 (也許等到該樣商品特價結束了) 你還是可以用特價時的價錢去購買該樣商品. 這樣的制度真的讓人覺得很貼心.

所謂的 raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場卷換成 raincheck, 先保留這張票的權利, 以便日後可以補看球賽.

7. I am sorry you are on the Cash Only Lane
我很抱歉你現在是在只收現金的結帳道上.

Cash Only 故名思義就是只收現金, 其它的什麼信用卡, 支票都一律不收.  通常是商家為了增快結帳的速度所以才會設 Cash Only Lane. 可是剛來美國時, 標示都沒注意在看, 要是走到這一個 lane, 身上的現金又偏偏不夠時, 那麻煩就大了, 你就必須花 $1.5 的提款手續費去領 $20 來給他, 真是氣人.

此外還有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少於十樣商品的顧客, 總之, 要結帳前先看清標示就不會吃大虧.

8. The price will go down.
這價錢將會降低.

個人經驗 go down 跟 go up 很好用, 當你不知道用什麼動詞, 如 increase 或 surge, 就用 goes up,  像是有一次我去買汽車保險, 我一直想問他如果我一年當中都沒有理賠, 那明年的保費會不會降低? 這個降低我就一直想不起來要用 decrease 好還是 lower 好, 結果後來我才聽他說, \"The price will go down.\" 是不是聽來很順. 再說一個例子, 比如作實驗時濃度上升, 這個上升你可以說 increase, 但也可以說,  \"The concentration goes up.\" 聽來是不是也不錯?

另外類似的口語講法, 你可以用 rise 跟 drop 來代表 go up 和 go down. 例如 \"The price will drop.\"

9. We have a clearance sale today.
我們今天清倉大拍賣.

Clearance sale 算是固定的用法, 就是所謂的清倉大拍賣, 可惜我在美國還沒聽過 \"跳樓大拍賣\" 的講法, 不然一定也很有趣.  另外, 我們去店裏如果要找這些拍賣的商品, 我們可以問店員說, \"Where can I find the clearance items?\" 所謂的 clearance item 就是清倉貨, 零碼貨的意思, 或是 odd sizes 也代表零碼貨的意思.

10. Can you give me the invoice?
能不能給我一張發票?

常聽到有人在問發票這個字的英文怎麼講? 就是 invoice 這個字啦! 只可惜在美國買東西一般都只給收據 receipt. 害我們少了很多對發票中大獎的樂趣 (人真的是為了希望而活!!) 只有在買大件的東西, 如汽車保險時, 他們才會給你所謂的發票 (invoice)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 17:59 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本八: 談女孩
        女人啊女人啊, 妳永遠都是男人的最愛, 但為何上帝把妳造得如此的美麗, 卻又如此地難以了解. 在中文裏我們有太多太多的成語來形容美女, 如沉魚落雁, 傾國傾城, 閉月羞花等等. (你能想像如何教一個不懂中文的老外這些成語嗎? ) 英語中用來形容女孩子的字眼也不少, 但跟中文比起來就真的是小巫見大巫了, 不過還是有些用來形容女人的說法值得學一學.

1. Hey, look at the chick over there.
看看在那邊的女孩.

Chick 這個字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (時尚) 這個字給搞混了.  Chick 這個字唸起來就像是 chicken 前面的幾個音, 所以蠻好認的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是個十三歲的女孩, 就是 She is a thirteen-year-old chick.

2. She is gorgeous!
她真是漂亮.

要懂得適時地稱讚女孩實在是每個男士必修的功課.   一句簡單的 You are pretty! 或是 You are so beautiful 就可以讓人家高興上好半天.  Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美麗的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 還要再來的高一些. 所以下次再看到美女, 別忘了說一聲, You are gorgeous! 說不定她就變成你的老婆了.

3. She is a babe.
她是個美女.

這句話是用來形容美女的喔.   像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩, 那我就會跟我的同學說, She is really a babe. 要特別注意 babe 跟 baby 只有一字之差但卻相差十萬八千里.  你千萬不要說成 Oh!  I like the baby, 那麼你很有可能被人家當成戀童癖.

4. She turns me on.
她讓我眼睛為之一亮.

各位男生不知有沒有這樣的經驗, 一位長髮美女從你眼前走過, 你的目光便不自覺地投射在她身上, 全身的血液也開始跟著沸騰起來.   這要怎麼用英文形容呢? 這就叫 She turns me on.  這好像是說, 她把你身上的電源都給打開了.

另外, turn-on 也可以當作名詞用, 它用來表示任何令你覺得很不錯的人, 事, 物.  另外你可以說 She is such a turn-on. 就是說她給我的感覺還蠻不錯的.

5. I think she is a hottie.
她是個辣妹.

所謂的 hottie 就是指那種很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地時髦.  或是你也可以說, hot babe 或是 hot chick. 但有一點請注意, 也許你在國內對一個女孩子說, 妳真是個辣妹啊! 她可能還會蠻高興的, 但是在美國你不可以去跟女孩子說 You are a hottie. 那麼你可能換回一巴掌.

另外有一個字眼跟 hottie 很像, 叫 hot tamale, 但是這個字一般而言比較少人在用. Hot tamale  原是一種墨西哥食物, 被引申成為辣妹的意思, 不過這個用法比 hottie 更強烈, hottie 單指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 則又加上了一些不能自己控制自己, 有點瘋狂的意思, 所以也不要亂用喔.

6. Do you know Jean? She is a cutie.
你認識 Jean 嗎? 她好可愛喔!

看來中外皆然, 女孩子總是分為二種, 漂亮美豔型和活潑可愛型.   至於那種遵守交通規則型 (obeying the traffic rules 則不在本文討論範圍之內)  漂亮的女生叫 hottie, 相對的, 可愛的女生就叫 cutie. 或是你單講, She is so cute! 也是不錯的用法.

7. She is well-developed.  
她很豐滿.

剛才說的是以臉蛋來分的, 現在說的是以身材來分的.   看到身材很好的女生, 女生之間彼此會說 She is well-developed 或是 well-endowed, 但這算是很文明的講法, 要是男生看到這種女人, 他們通常不會那麼拐彎抹角, 他們會直接說, She has big boobs, She has big breast 或是 She has big jugs. 至於身材不好的呢? 很抱歉, 在英文裏好像找不到身材不好這個詞耶! 因為她們根本就用不到哇! ^__^  如果真要說的話, 可以說 She is flat-chested.

Well-endowed 或是 well-hung 如果是用來形容男生的話, 例如 He is well-endowed, 則指的也是某個部份很大.  至於是哪個部份呢? 自己想想看吧!

8. Do you like blondes or brunettes.
你喜歡金髮妞還是棕髮妞?

西方的女子大致上可依其髮色分為二種, 一種叫 blondes, 金髮妞, 另一種叫 brunettes, 棕髮妞. 一般美國人或是歐洲人對於 blond girl 的刻板印象就是胸部很大, 但是沒有大腦, 又很喜歡作愛, 所以很容易就能騙上床.  所以在美國有很多所謂的 blond jokes, 講的就是對金髮妞的一些笑話.  你在美國跟人家說 blond joke, 人家都會知道你在說什麼.  而棕髮妞則正好相反, 她們通常都很有智慧, 事業心也很強.   所以我聽老美說過一句話蠻有意思的, If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is wonderful!

很多美國的小孩子都是金髮, 但是隨著年紀漸長, 頭髮的顏色會漸漸轉為褐色夾雜金色, 通常我們可以根據其純度而將其區分為 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. (事實上沒有人是天生的 bleach blond,  一般 bleach blond 的頭髮, 都是染出來的結果.)  我們可以稱染出來的金髮叫作 dyed blond hair, 而天生的金髮叫作 platimum blond.

9. I don\'t like my wife *****ing around.
我不喜歡我老婆潑婦罵街.

一般男生總覺得女生嘮叨, 這個嘮叨在英文中就是 *****. 這個 ***** 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用來罵女生, 而當動詞用時, 則是嘮叨的意思.  例如, My girlfriend *****es me all the time. 我女朋友總是嘮叨我.  或是你可以用 ***** around 這個片語. 有點像是中文潑婦罵街的味道.

10. She is a  slut.
她真是一個蕩婦.

教完好的, 也要教些不好的了.  Slut 是個非常不好的字, 它和 ***** 這個字差不多, 都有點像是罵人\"妓女\"的味道.   但二者的意思嚴格說來不盡相同.  Bitch最好的翻譯是\"壞女人\", slut最好的翻譯是\"野女人,賤女人\". 說得更清楚一點, slut 多半強調的是那種喜歡一夜情的女人, 到處追求新鮮刺激, 喜歡跟不同的男人發生關係, 而 ***** 純粹就是那種看到她就想對她吐口水的女人.  不過除非你是真的很討厭某人, 不然不要用到 slut 或 ***** 這兩個字.

特別注意 slut 這個字是給女生專用的, 如果要講男生, 要用 slut boy. 男生女生都可以用的, 則是一夜情人 one nighter, 一夜情則是 one night stand.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:00 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本九: 考試
        考試我想是每個求學人的必經之途吧~ 一個人一生要經歷過多少大大小小的考試呢? 我想考試似乎對每個人的前途都有或多或少的影響, 當然這在號稱沒有大學聯考壓力的美國也不例外, 所以, 這一集就讓我們來看看關於考試的一些講法, 從考試的範圍, 考古題的說法, 到考試卷的說法.
1.What\'s going to be covered on the test?
考試的範圍是什麼?
這是最正確問考試範圍的說法了! 那個 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我們二人正討論考試, 例如一人說, \"Are you ready for the biological test tomorrow?\" 你就可以說, \"Not yet, but do you know what\'s going to be on?\" 也是問考試的範圍, 而且聽來會更高竿,下次實際用用看, 讓老美都對你刮目相看.

2. The final will be a comprehensive test.
期末考是沒有範圍的.

有幾個關於考試範圍的英語值得學一學, 像 comprehensive 就是指沒有範圍的考試, 通常是考一整本書或是好幾本書.   像是一般的博士班資格考就是一種 comprehensive test. 另外 cumulative test 也常用到, 它指的是上次考過的範圍這次也要考.   例如明明第二次的考試, 但是卻包括了新教的東西再加上第一次考試的範圍, 這就是 cumulative test. 比如說你可以問老師, Will you give a cumulative midterm.

另外期中考期末考的講法, 我想沒有問題, 期中考就是 midterm, 期末考就是 final. 算是二個最常用的用法.

3. Do you know where to get the old exam?
你知不知道去哪裏拿考古題?

考古題叫 old exam, 或者也可以說 previous exam, past exam 都可以通啦. 個人覺得在美國唸書和在台灣唸書都差不多, 考古題實在是很重要.   尤其是研究所的課程, 通常老師也很少願意花心思去想新的題目.  所以切記, old exam 絕對是很有幫助的.

Exam 還有很多其它的講法, 像我們一般也常說,  midterm (期中考) 和 final (期末考), test, quiz (測驗) 或是 pop quiz ( 隨堂測驗)

4. I think we can bring a cheat sheet with us.
我想我們是可以帶一張小抄的.

有些考試時可以帶一張小抄, 通常老師會規定它的大小, 或是單面雙面等等, 至於字要多小那是你家的事情. 這張小抄就叫 cheat sheet. (故名思議, 作弊用紙) 但是它是合法的.  一般人講 cheat sheet 會說成 chi-chi 而不會唸成 cheat sheet.

5. Please turn in the tests.
 
請把考卷交上來
Turn in 是繳交的意思, 或是用 hand in 也可以.   一般繳作業或是交考卷都可以用 turn in.  很多人來美國都有當助教的機會, 所以去兼考也是常有的事, 平時不說英語也就罷了, 到了兼考時不說英語都不行, 我有一個朋友, 去兼考時到了要交考卷時居然跟學生說, \"Please give me your test sheet.\" 果然是很 Chinese English.  還有值得注意的是, 老美說考試卷就叫 tests, 請勿劃蛇添足, 說 test sheet 或 exam sheet.

繳考卷叫 turn in the tests, 那老師發考卷呢? 就叫 return the tests. 例如, \"The professor will return the tests today.\"

6. The TA is going to explain the test today.
助教 (Teaching Assistant) 今天會來講解考題.

Explain 就是講解的意思, 所以 explain the test 就是講解考試題. Explain the homework 就是講解作業. 另外, go over 也有講解的意思, 例如, \"The professor will go over the test today.\" 再次強調, 不管是考試或是考試卷, 都用 test 這個字來表示就好了.

7. I bombed the test.
我考砸了.

Bomb 一般的意思是轟炸, 所以像是最近美國在轟炸  Kosovo, 新聞上就常可以聽到 Bomb 這個字, 但是它在美國的口語指的是我把什麼東西給搞砸了.   所以考試考差了, 就可以說, \"I bombed the test.\"  或是你去約會, 結果表現的很差, 你就可以說, \"I bombed the date.\"

Bomb 在口語中還有一個用法, 例如 \"She is a bomb.\" 指的是她是一個很轟動的人.  但是不知道為什麼, 這個字好像不是很好的字, 所以通常你不能跑去跟人家說, \"You are a bomb.\" 不然小心換來一顆真正的 bomb! 通常是我們在講到第三人時才說, \"She is a bomb.\"

8. I am gonna ace it next time!
我下次要把它考好.

把考試\"考好\"在英文裏有固定的用法, 叫 ace the test. 如果你把它說成了 I am gonna score high in the test next time 也可以, 但是就不夠口語化.  另外還有一個講法叫, \"I nailed my test.\" 這也是考得很好的意思喔!

9. I don\'t want to study any more, I just want some easy grades!
我再也不想學習了, 我只想要一些營養一點的分數.

世上就是那麼不公平, 同樣是三學分的課, 有些課就要考三次試, 十次作業外加一份期未報告.  有些課不但不用考試連 homework 也沒幾次. 像這種很好拿的分數英文裏就叫 easy grade. 例如, Just give me some easy grade! 可能是許多學生的共同心願吧.

10. Have you passed the bar exam?
你通過律師資格考試了嗎?
美國的制度跟台灣很像, 律師考試叫做 BAR exam, 醫生的資格考叫 medical boards, 至於工程師又 分二種, 初級的叫 E.I.T exam, 高級的叫 P.E exam.  在美國要成為一個合格的執業律師, 除了必須讀三年的法學研究所拿到 Jurisdiction doctor 的學位, 並且要通過 Bar exam 拿到合法的律師執照.  通常我們可以稱律師為 esquire, 或是 attorney in law.


生活小故事

這是一個關於考試的小故事, 有一次期中考試有一位同學問教授考試的要怎麼考, 是 close book, open book 還是 open note, 結果那位教授回答的也很妙, 他說, \"Close book, close note, but open-minded.\"  另外一位教授也挺逗的, 他說, \"Close book, close note, but you can open your eyes!\"
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:00 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十: 常用動詞
        在口語的英語當中, 有很多既簡單又實用的動詞, 幾乎是每天都可以聽到好幾遍的.   像是 prop, scoot, hit, roll 這些字眼, 各位知道它們的用法嗎? 這集的筆記目的就是在幫助大家熟悉這些簡單又實用的動詞.

1. Don\'t prop your feet up.
不要把腳蹺在椅子上.

Prop up 是支撐的意思, 如果用手托著你的頭, 這動作就叫 prop your head up. 蠻實用的.  還有有的時候我們用東西把門撐住, 讓它不會自動關起來, 這個就叫 prop the door.   所以我住的地方樓下都會貼出告示, Don\'t prop the door open.

剛來美國時, 我發覺美國的女孩子作風都蠻開放的, 她們在學校時喜歡把腳蹺在旁邊的椅子上, 或是看電影時就把腳蹺在前面的座位上, 所以在他們的觀念中, prop up 其實並不算是一種壞習慣.

2. Scoot up.
向前一點.

Scoot 這個字如果你去查字典, 它告訴你的解釋是: \"輕快地奔跑\", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 這個字的話, 則是表示稍微移動一下的意思.   比如說有一次我去圖書館唸書, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 結果有一個老美要過過不去, 他要我把椅子稍微向前移動一下, 他會說 Scoot up.   你也可以說 scoot up a little bit, 表示往前靠一點點.   類似的用法你也可以說 move up.

3. Scoot over.
往旁邊靠一點.

Scoot up 是往前, scoot over 則是往旁邊的意思.   最常見的情況就是比如照像時有人站太旁邊了, 要請他靠中間一點, 就跟他說 Can you scoot over? 他就會了解. 又比如說別人坐在一張長椅子上, 你要人家向旁邊挪出一個位子給你, 你也可以說 Scoot over please.  如果你的發音他還能了解的話, 他就會往旁邊靠一些, 讓出一個位子給你.  另外跟 move up 類似, 你也可以說 move over 這也是往旁邊靠一點的意思.  

4. I am going to hit the bed in ten minutes.
我在十分鐘內就要上床睡覺了.

這句對於用膩了 go to the bed 的人可說是一大福音, 這句話要來的更為傳神, 就是指整個人倒在床上的動作, 另外還有一種說法, 但是比較少人用, 你可以說 hit the hay.  Hay 是稻草, 大概前人都睡稻草上, 所以才會這麼說吧! 也有人用 hit the sack. 同樣也是上床睡著的意思.  
5. It won\'t be long before we hit the road.
離我們上路的時間不久了.

Hit the road 就是上路,  所以 hit 這個字用途蠻廣的, 它既可以代表上床, 也可以代表上路.   這個對話是有一次我去美國的一個接待家庭住的時候, 我們正在吃早餐, 男主人就跟我說, It\'s not long before we hit the road. 其實他就是嫌我吃太慢了, 要我吃快一點, 因為我們快要出門了.  
6. All things ought to be rolling at 4:30
所有的事情要在 4:30 開始.

To be rolling 就等於 begin, 這是我非常喜歡的一個口語化句子.  像是中文裏也有類似的用法喔! 例如我們說, 讓世界開始轉動. 這個轉動就相當於 rolling.   有時你也可以說成 Let\'s get the ball rolling. 就是讓我們開始作事吧.   Roll 還有一個用法跟中文的 \'我們可以滾了\' 很像, 像有一次我跟老美去一家餐廳用完餐, 就有人說了, OK, Let\'s roll, let\'s roll out of here. 是不是就是我們可以滾了的意思呢?

另外 fly 或是 take off 也跟 roll 一樣, 有開始的意思. 例如有一次學校的工作站當了, 我打電話去問什麼時候會好, 那人就是這麼跟我說的, \"The machine will come back flying again at 4:30\" (電腦會在四點半時重新開始工作)

7. She is *****ing at me.
她一直在對我嘮叨.

Bitch 一共有三種意思, 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以, 沒事不要亂用用錯了! 不過一般說來, 當 ***** 當動詞用時就是嘮叨的意思.   我的一個結了婚的同學有一次不知道是不是有感而發, 跑來跟我說, My wife *****es all the time!  
8. You have to jump at the chance.
你必須把握機會.

我們說把握機會, 這個\"把握\"老美都是用 jump 或用 leap 這兩個動詞,  (雖然它們都是\"跳\"的意思) , 不知道為什麼..另外 opportunity 這個字也作機會講, 所以動詞也要用 jump 或是 leap.   例如有學校提供給你 scholarship, 問你要不要去唸, 你就可以說, I\'ll jump at the opportunity.

Jump 還有一些有趣的用法報給大家知道, 像是 jump someone 就是毆打某人的意思, 例如, \"We all hate him.  So we jumped at him last night.\" (我們都很恨他, 所以昨晚把他扁了一頓)  而 jump in 則是說借用一下馬下歸還,  例如 \"Are you using that copier? Can I jump in for 2 pages?\"  (你在用影印機嗎? 我印個二頁馬上歸還)

9.  I can hold the cup for you.
 
我以幫你拿著這個杯子.
 
Hold 和 take 在中文都是解釋成\"拿\", 但在英文就不一樣了, hold 是拿著某樣東西, 而 take 是說去拿某樣東西.   這句話可能很多人會講成 I can take the cup for you. 這樣講就不太對了.  
10. Can you hold the door for me?
 
能幫我扶著門嗎?
第一次老美跟我這樣說, 我答 Yes, 可是我卻呆呆地站在那不知道他到底要我做什麼.   這種情況多半是他手上拿了很多東西, 無法自己開門, 要你幫他扶著門, 不要讓門關上了!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:01 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十一: 南方
        這個聖誕假期我到一個位於阿肯色州的美國接待家庭住了十六天, 不但住在他們家裏, 也參加他們一般的家庭聚會, 陪他們一起上教堂, 上餐廳. 當然也跟他們一起過了一個美好的聖誕節.  我常在想, 要把英文學好, 真的是要讓自己處在一個英文的環境中, 每天講每天用, 英文就會進步很快.  像我這次就真的是受益良多.   打鐵趁熱, 趕快來看看我學到了什麼有用的東西, 這些都是在美國南方才比較會用到的一些句子.

1. What are you fixing right now?
你現在在煮什麼?

Fix 這個字以我個人的理解就是代表\"修理\", 或是\"固定\"的意思, 但是在美國 fix 這個字真的是千變萬化, 例如在美國南方, 大家習慣用 fix 來代替 cook 或是 make, 例如 A: What are you fixing now?  B: No big deal, I\'m just fixing my own dinner. 但是 fix 這種用法一般說來在南方比較流行, 從北方來的人可能會聽不懂這樣的用法. 另外 fix 也可以被動的形態出現, 例: How do you like your coffee fixed?   就相當於 How do you like your coffee cooked?

2. I am fixing to go out.
我正準備要出門.

Fix 這個字在美國南方真的很常見, 記得我第一次聽到老美這麼跟我說, 我的直覺反應就是他正在修理什麼東西, 但實際上 Fix 在這裏的用法是正準備要出門的意思, 也就相當於 I am about to leave.   

3. I\'ll fix the plate for you.
我等下幫妳準備食物.

第一次聽到我室友說 I can fix the plate for you, 我立刻反應是, Is there any plate broken? 其實不是這樣的. Fix the plate 指的是準備食物.   例如我們在炒菜前可能會先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盤子上準備好像, 這就叫 Fix the plate. 所以下次如果再聽到老美說 I\'ll fix the plate 可別以為他把盤子給打破了喔!

I fix a plate for you. 也可以釋成我幫你拿一點食物.   大家應該都有吃過西式的 buffet 吧! 一個人一個盤子, 自己去拿菜, 如果你要幫別人拿食物的話, 你就說, I\'ll fix a plate for you.

4. She spent 30 minutes fixing her hair.
她花了三十分鐘整理她的頭髮.

像 fix 這麼好用的單字在國內居然沒有人教真是可惜.  Fix 在這裏是指整理頭髮的意思.  我自己造了一個好玩的句子, She is fixing to fix her hair and fix the plate before fixing her dinner. 大家看得出來在這裏四個 fix 各有不同的意思嗎? 翻譯一下這句話就是她準備好要在煮晚飯之前整理她的頭髮和準備食物了. (沒什麼意思, 只是好玩而已.)

5. Can you fix mine?
妳能不能幫我撿一下?

這句是我最近才新學到的, 所以 fix 的用法又多了一個, 就是有二個人在丟罐子, 他們想把罐子丟到垃圾筒裏, 結果第一個人沒丟準, 丟到垃圾筒外面去了, 換第二個人丟, 他還是沒丟準, 也丟掉外面去了.   所以當第二個人要去把罐子撿起來時, 第一個人就跟他說了, Can you fix mine? 能不能幫我撿起來丟到垃圾筒裏.  我覺得這個 fix 用的特別好.

6. He is a redneck.
他是一個老粗.

所謂 redneck, 就是一些種田的粗人, (特別是在南方) 因為他們特殊的生活習慣和癖好, 通常會鬧出很多笑話, 說起話來有很重的南方口音, 他們會被叫 redneck 我想是因為常在田裏工作, 脖子曬的紅紅的之故, 另外還有一個字 hick, 也是粗人 redneck 的意思.
什麼樣的人是典型的 redneck 呢? 他們喜歡穿迷彩服, 缺了好幾顆門牙, 他們開著爛爛的 pickup truck , 他們車上一定會放一把槍, 以便可以隨時打獵. 他們住的院子通常會堆滿各式各樣的雜物, 以致於看起來好像垃圾場一樣. 如果想要更了解關於 redneck 的一些有趣的事情, 可以參考本專欄的 redneck\'s driver\'s license 這一篇笑話.

7. He has a bad accent.
他有很重的口音.

口音叫 accent, 有很重的口音可以說 bad accent 或是 heavy accent.   在美國不同的區有不同的口音, 特別是在南方, 他們叫作 southern drawl, 原因是他們通常喜歡把尾音拉長, 所以叫 southern drawl.   而在整個南方當中, 我覺得又以 Kentucky 及 Tennessee 的口音最重了.   如果你連這二個地方的口音都能了解的話, 那你的英文大概也沒什麼問題了.
 
一般而言, 在美國如果有口音是會被當作土包子的! 所以老美之間也常拿彼此的口音開玩笑. 由其你如果是在北方例如紐約工作, 你的南方口音很可能會使得同事們都看不起你.  
8. You are not spposta to stay home during the weekend.
你週末不應該待在家裏的.

講到口音, 我就來教各位一些很典型的南方口音吧! 南方人喜歡把 suppose to 唸成 spposta 我第一次聽到別人這樣說我還以為他在說 I am a poster (我是一張海報), 害我覺得很奇怪說,   其實這就是他們的口音. 還有一個我常聽的就是 You rurnt my life. (You ruin my life) 他們會把 ruin 唸成 rurut.

9. Heidi,  Hire Yew?
嗨, 你好嗎?

這句話也是很典型的南方打招呼用語, 我想這原來是 Howdy, How are you? 但是他們會唸成 Heidi, Hire Yew. 我想雖然南方口音普遍被認為不是那麼好, 可是有時你刻意去模仿一兩句反而會有那種爆笑的效果, 就如同我們也喜歡說 \"粉\" 可愛, 不也是台灣國語但聽來卻是格外地親切嗎?

10. Oh hell no.
當然不是啦.

這也是南方的一個慣用語, 特別是黑人很喜歡這麼說. Oh hell no 其實就是等於 Of course not. 那個 Oh hell 是用來加強語氣的. 比如你問我, Are you married? 我就可以回答. Oh hell no. I am still single.


也許美國的南方不如北方那麼進步, 但是這兒的人們卻多了一份的純樸, 有空不妨也到南方來看看!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:01 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十二: up & down
     這集要來跟各位介紹一下 up 跟 down 這兩個字的妙用.  諸位也許不知道, 這兩個字除了代表上下之外, 也有北上和南下的意思, 當然也有大聲小聲的用法, 還有尊敬跟瞧不起的意思.  真是妙用無窮.   我們快點來看看在口語中要如何活用 up 跟 down 這兩個字.

1. Did you get down to Florida last summer?
你上個暑假有去佛羅里達嗎?

英文中有一點很好玩而且跟中文很像的地方就是, 在中文裏通常我們會說, 我南下高雄, 或是北上台北, 而不單純說我去高雄或我去台北.   英文中也是這麼用的喔! 像是你南下 Florida , 就會說成 get down Florida 或是 go down Florida.

Get down 還有很多其它的意思, 不要搞混了. 例如記下某一句話你就可以說 I\'ll get down what you said today.

2. Have you heard of  Buffalo, New York? My parents live up there.
你知道水牛城嗎? 我的父母住在那邊.

南邊的地方通常會加 down, 那北邊就是加 up 了. 你說 live up there 那一定是指在北方. 像水牛城地理在美國的北方, 我在亞特蘭大就可以跟別人說 My parents live up there. 但要是你人在加拿大, 那這句話就要說成 Live down there. 因為水牛城是在加拿大的南方. 所以用 up 或 down 全視南方或北方而定.

3. I went to Europe last month because my friends live over there.
我上個月去歐洲, 因為我的朋友住那裏.

我想大家一定會很好奇, 那東邊又怎麼說? 西邊又怎麼說? 通常他們不分東邊或是西邊,一律用 over there 或是 out there. 比如說你在美國, 你的朋友住歐洲. 而美國和歐洲並沒有很明顯的東西之分.  這時你就可以說 live out there 或是 live over there.   

4. How have you been up there?
你在那裏過得如何?

How have you been 是一句日常的問候語, 就相當於你最近過得怎麼樣了.   加上 up there, 則表示那個人可能是從北方來的. 或是可能剛從北方回來.  我剛來美國時有一次到波士頓去玩, 回來之後有一個老美就問我 What did you do up there? 那時就是因為不知道 up there 代表什麼意思害我楞在那裏半天.

5. I drove all the way up to Boston.
我一路開車到波士頓.

All the way 翻成中文就是\"一路到底\" 的意思.   這個片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the bottom.

6 . Hey, look at the girl up there.
嘿. 看看在上面的那個女孩.

要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋. 要看上下文而定. 像在這個句子裏, up there 代表的是在上面的意思. 因為在日常的對話中我們不太可能說, \"看看北邊的那個女孩\" 我們只會說, 看看上面的那個女孩.   所以英文中的道理也是一樣的.  同理, Look the girl down there 就是看看在下面的那個女孩.

7. Never look down on people less superior than you.
不要輕視不如你的人.

Look down on someone 就是說你看不起人家, 有點像是中文裏狗眼看人低的意思.  所以才會說 Look down. 要是很看得起某人, 則是說 Look up on someone.

8. Can you keep it down?
你能不能保持安靜.

Up 和 Down 也常常用來表示聲音的大小喔.  Keep it down 就是保持音量不要太大. 像是有一次我們在考試, 結果走道上還有一些人在喧嘩.   我是很想叫他們小聲一點但是苦於不知要如何開口. 還好我同學這時挺身而出, 跑去跟他們說 Can you keep it down?

9. Could you turn it up?
能不能把它開大一點.

凡是電器類的產品, 開大一點就叫 turn up, 關小一點就是 turn down. 例如你希望冷氣開強一點, 就是 Could you turn it up?  關小一點 Could you turn it down? 其它像是電視的音量開大也叫 turn up, 關小叫 turn down. 附帶一提如果是打開則是 turn on, 關掉叫 turn off.


這期的筆記本一口氣介紹了許多實用的 up 跟 down 的用法給大家, 希望大家都能記得住.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:01 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十三: Taco Bell
這集都是介紹吃的, 大家有沒有食指大動啊?

首先講講 Taco Bell, 這是一家墨西哥速食店, 可是據我求証的結果, 其實在墨西哥根本就沒有這家店, 墨西哥人說:

This is not authentic, This is an American lie.

不過不管怎麼說, Taco Bell 還算蠻好吃的, 大家有空可以試試, 以下是在 Taco Bell 可以看到的一些食物和對話.


1. Taco

招牌菜啦, 它是由脆的玉米餅 (crisp corn tortilla shell), 裏面包絞牛肉, 生菜及 cheddar cheese 所作成的, 另外還有很多不同口味的 Taco, 大家可以自己試試, 如 Soft Taco, Double Decker Taco, 另外有一種套餐就是給你四個 Taco, 不失為 Taco 愛好者的一個最佳選擇.
2. Burrito

外層是軟的玉米皮 (Soft flour tortilla) 裏面視 Burrito 的不同會包絞牛肉, 生菜, 蕃茄等, 看起來有點像春捲, 可是吃起來不太一樣, 吃一個就很飽, 不要點太多.
3. Nachos

一片一片的玉米片, 個人覺的不是很好吃, 吃的時候他會給你一碗 cheese 當作佐料, 記得要趁熱吃, 不然會很噁心.
4. Mexican Pizza:

就如同前言所說, 其實在墨西哥是沒有這種 pizza 的, 但無論如何, 它是我小笨霖的最愛, 它是用二層硬的玉米餅, 中間夾了有絞牛肉和四季豆, 上面則有傳統的 pizza 佐料, cheese 等, 尤其現在 Taco Bell Mexican Pizza 在 99cent 跳樓大拍賣, 沒吃過的人要把握機會喔.
5. Taco Salad:

另外一樣 Taco Bell 的特色, 傳統的生菜加上四季豆, 玉米脆餅, 蕃茄等, 放在一個用玉米脆餅作的大碗裏, 看了就覺得很好吃!
以上是主要的 Taco 菜單, 可能不是很完整, 其它的就交由各位去嘗試之後再告訴我了. 以下是會話:

6. For here or to go?
這裏吃還是外帶?

去速食店的他問你的第一句話通常是這一句, 不要急著點餐, 先回答這一句再點.
7. Do you have drinks goes with it?
有沒有附贈飲料?

有些套餐有附飲料, 如果不確定, 可以問一下, 如果沒有的話, 可以當場點.
8. Is that all?
就這些了嗎?

有時他們會用 anything else? 總之, 這二句都是一樣的, 如果是, 就回答 That\'s it!
9. Here you go!
你的餐來了!

這句話在美國用的相當普遍, 你拿什麼東西給別人, 就可以說這一句, 另外跟這句很類似的是 There you go! 通常用在會話的結尾, 表示我同意你的看法, 和 Here you go 是不太相同的!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:02 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十四: 了解
        我剛來美國時和美國朋友交談常常會是個很大的問題, 因為一來自己英文不好就不敢開口, 再加上找不到什麼話題, 所以差點就要變成自閉兒童了.  還好, 慢慢地我發現老美在數學方面的底子通常不如我們.   所以只要你勇於跟他們討論功課, 則多半是他們需要你的時候多, 你需要他們的時候少, 但是你自己也可以因此而增進英文能力, 也算是各取所需吧!
        本集來談談當你談到某個觀念或問題時, 通常對方會說, OK, 我了解, 或是我不了解, 或是我贊同你, 我不贊同你.  這算是很平凡卻也很實用的對話, 首先我們來看看有哪些表達自己了解或認同對方的說法.

1. I see.
我了解.

這是最常見的一種說法了, 通常別人跟我們說一件事, 而這件事是我們早就知道的, 我們也會很習慣地說, I see. 跟 I see 一樣常見的有. I understand. 或是他們會只說, Understand. 都是表示出了解的意思.

另外有一種口語的說法, 叫 I down. 這個 I down 也是 I see 的意思.   但因為一般像我們國際學生很少接觸過這樣的講法, 其實 I down 也是我了解的意思.

2. I got you.
我了解.

這句跟 I see, I understand, 都是一樣的, 適合在跟美國同學討論功課時使用.  例如有一次我跟我的美國同學說這題剛怎麼怎麼作, 他就很高興地說, Ok, now I got you.  你如果不說 I got you, 說 I got it 也是可以的, 這二個都很常聽人家說.
 
另外 I got you 有一個更常用的解釋, 就是我騙到你了, 通常會讀成 Gotcha.. 比如說你騙人家說, I got married.  別人回答: Oh~ Really? 這時你就可以吹著口哨說.. Hahaha.. Gotcha.  
3. You got that right.
你說的沒錯.

這句跟 you are right 是一樣的, 但是 you got that right. 是比較口語的說法, 例如: A: I\'ve told you we are on the wrong way!  B: You got that right dude.  

4. I can tell you from the top of my head.
我想都不用想就能告訴你.

通常會說這句話的人其實並無法立刻告訴你, 所以才會說這句話緩衝一下. 就好比說我們會跟別人說, \"等一下, 這個我知道!\" 其實他要是真的知道, 直接告訴你不就成了? 所以這句話就是說有些事你很確定知道, 但一下子想不起來時, 就說這一句.  
 
另外有一話句話意思一模一樣, 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互換使用, 叫 I can tell you right off the bat.  例如人家問你, Do you know how to integrate this equation? 你就可以說, Sure, I can tell you right off the bat.  
5. I can tell you by heart.
我可以憑印象告訴你..

I can tell you by heart, 說的是可以光憑記憶告訴你, 不用再去翻書或查資料. 但也許不是馬上, 可能還需要想一下.   這是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之.  另外, 你也可以說成  I can tell you by memory.  
6. It\'s a piece of cake.
太容易了.

形容很容易就是用 cake 這個字眼, 你也可以單講 it\'s cake! 來表示你對這件事情覺的很容易. 我想這句話大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是電影中都常用到, 像是電影 Pay Back 裏面男主角在幹掉一堆壞人之後, 輕鬆愉快地講了一句 A piece of cake! 讓人覺得他特別瀟灑.  
7. That\'s a no-brainer.
不用大腦,

用來形容很簡單很簡單的事, 如這次的考試太簡單了,   你就可以說 That\'s no-brainer.  就是不需大腦都可以想出來.   還有的人會說成,  Your brain doesn\'t have to think hard.  
8. I can pretty much understand what you are talking about.
我非常能了解你在說些什麼.

pretty 在這裏完全等於 very 的意思, 但是你在這裏就不能用 very 來代替 pretty. 或是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about.   這種用法在日常生活中十分常見, 例如他們會說, We are pretty much the same, 就是我們非常相像的意思.  
9. I\'ll figure it out later.
我等下會把它想通.

老美說想通一個問題或是解決一個問題很喜歡用 figure out 這個片語. 例如你要問人家一個問題, 你就可以說, How do you figure this out?  (你是怎麼想出來的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解決問題的意思. 例如你跟你的同學一起作功課, 你就可以說, OK, Let\'s work it out together.

10. There you go!
你說的對.

美國人在講話是很喜歡用 There you go! 或是 Here we go 來表示你說的沒錯, 我贊同你的講法. 例如二個人在對話, A: It\'s so beautiful, I definitely will come back again.  B: There you go! 所以這個 There you go 就表示我贊你說的話, 你說的沒錯的意思.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:03 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十五: 不了解
            初來美國, 聽不懂的時候多, 聽的懂的時候少.   所以隨時都要記幾句隨身的救命法寶以備不時之需.   另外還有一種情形也蠻常見的, 就是答非所問, 其實我覺得美國人都還蠻不錯的, 如果真的聽不懂, 說聲 Excuse me. 或是 Pardon?  人家都會很願意再覆述一次給你聽的.  當然, 還有一些其它不錯的用法, 表示你不了解, 或是不清楚, 我把它們收集在這集的筆記裏.

1. My brain doesn\'t work.
我搞不清楚.

這句話是小笨霖大力推薦的口語之一. 它非常地實用, 而且也非常地好用.  像我常常講話講到一半舌頭打結, 或是講到不知所云, 我都喜歡說 My brain doesn\'t work.   或是有時候你在跟人家討論一個問題, 這個答案你也許知道, 但偏偏就是想不起來, 這時你可以說 I don\'t recall (我想不起來) 或是講這一句: My brain doesn\'t work. 通常我偏愛後者, 因為我覺得它形容的很傳神. 當然你也可以用現在進行式, My brain is not working.
 
記得有一次老美問我 How are you doing? 結果我一邊想 I am good,  一邊想 not much, 結果說成了not good, 老美都快笑死了, 結果我就只好很尷尬地說了一聲.  My brain doesn\'t work, 所以這句話的用法還真不少吧!  
2. What are you talking about?
你在說什麼東西?

這句話從字面上來看好像是說, 你在講什麼我聽不懂. 但事實上比較確切的意思應該是, 你在講什麼東西, 根本就是胡說八道.  所以這句話的尾音是下沉而不是上揚, 表示出對你所說的話不表認同.  例如有人問你, Are you dating Jenny now? 你就可以反駁說, What are you talking about, she is not my type.

3. He has problem understanding what you mean..
他無法解理你在說什麼.

在英文口語中有二個蠻好用的句型表示出 \"無法, 有困難\" 一個是 Has problem doing something, 另一個是 Has a hard time doing something. 比如說有人提議要去看 Star War 這部電影的首映, 你就可以勸阻他, I think we will have a hard time getting tickets. 這就是說我覺得我們很難買到票.
What do you mean? 也是一個很常用的問句表示不理解對方的意思.   或是你可以說 What do you mean by that? 你說那句話是什麼意思?

4. I have no idea what that is.
我不知道那是什麼.

基本上, 在美國 I have no idea 跟 I don\'t know 用的一樣多, 意思也差不多, 可以交互使用.  我也聽過有老美把 what that is 說成 what is that, 這樣是犯了文法上的錯誤, 可是也許唸起來比較順, 所以老美才會這麼說吧, 但是再看一句: I have no idea what time it is, 這時就用 it is. 而不是 what time is it.
I have no idea 也可以說成 I have no clue.  Clue 就是線索的意思, 所以一點線索都沒有, 也就是什麼都不知道的意思了.

5. This is over my head.
這超出我所能理解的範圍.

當別人拿一些你看不懂的文章或書給你看時, 就這麼說吧!  This is over my head. 這超過我所能理解的範圍.   像是有一次我去學 Swing 的時候, 學一個叫做 fox hole 的舞步, 我的舞伴學了半天還是不知道要怎麼作, 她就說了一句, Sorry! This is totally over my head.  所以還可以用 totally 來加強語氣.  
6. Beats me.
考難我了.

這個 beats me 聽來有點像是打敗我了的意思, 但事實上它就是說, 你考倒我了, 或是說你問倒我了. 例如人家問你, Do you know how to get there? 你就可以回答, Beats me.

7. Does that ring a bell?
有沒有幫你想起一些什麼啊?

這句話通常是用在別人聽不懂你的問題, 你給人家一點提示或解釋之後, 你就會問人家, Does that ring a bell? 比如我問一個人, Do you know Jenny? 別人回答, \'No, I don\'t\' 那我就可以繼續說, She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell? 要是別人還是不知道的話, 那可能就真的沒辦法了.

這句話老師上課時也很喜歡用, 例如有學生問問題, 老師在解釋之後有時就,會再加上一句, Does that ring a bell? 就是問說你們到底想起來什麼了沒有.

8. I am lost
我迷糊了.

I am lost 一般而言是說我迷路了, 但是在討論問題或是老師上課時老美也很喜歡用 I am lost 來表示他搞不清楚.  例如有一次上課時老師在講解一個題目, 講的不清不楚, 我的同學就舉手說了, OK, now I am totally lost.

除了 lost, 有一個國中的單字 confused 也很常用. 而且有些用法一定要用 confuse 才行, 因為它也是一個動詞.   例如我說這個老師今天教的大家都聽不懂, 我就可以說, The professor confused a lot of people today.

9. What\'s the point?
重點是什麼.

在日常生活的對話裏就可以常聽到 The point is... 這樣的用法, 這個 point 指的就是\"重點\", The point is, 就是說 \"重點是...\". 我個人很怕一種人, 就是他要跟你講一件今天的發生的事情, 它要從前天開始交代起, 把整個事情的來龍去脈交代個一清二楚.   但很不幸的這種人似乎還不少, 所以這種情況下難聽一點就說 cut the crap (少說癈話) 好聽一點就是 What\'s the point?

10. I just don\'t get it.
我就是不了解.

這也是很口語的說法, 比如說老美跟我在討論功課, 他們要是不懂的話, 就會說 I don\'t get it! 這跟 I got you (我了解) 正好可以互相比較.


次在讀者文摘看到一個笑話蠻好笑的, 這是一個英文的雙關語, 大家聽看看:

In a grocery store,

Cashier: \"It\'s seventy-five dollars\"

Customer: \" Hey! It\'s a perfect round figure \"

Cashier: \" You are not a beanpole yourself!\"

這個笑話怎麼好笑法呢? 原因在於 round figure 這個字是個雙關語, 顧客說的 perfect round figure 是剛好是一個整數的意思, 而店員以為他是指她的身材(figure)是個完美(perfect)的圓形(round), 所以才反唇相激, 你自己也沒多瘦啊 (beanpole 指瘦長之人!)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:04 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十六: 聚會
             有人常會覺得小孩子學語言學得比大人快, 為什麼呢? 因為小孩子學語言不像我們死記文法, 苦背單字. 他們就是用所謂的 \"pick up\", 看在什麼場合, 別人用什麼字, 就一個一個把它記下來.  這樣子的方法, 可以讓你很容易地把所學到的句子和當時的場合聯想在一起, 學習的效果也就特別快.  

             我來到美國, 我也把自己當作是一個小孩子, 到處 pick up 我所能聽到的字, 然後忠實地加以記錄.   我想這樣子的話會讓你的英文很道地, 而不會常犯一些  Chinese English 的錯誤.   這集讓我們來看看和朋友聚會時可以學到哪些說法.

1. Are you alone?
你是一個人來嗎?

各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎麼聽也不順, 後來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這麼簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺.   像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!

所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎麼被人扁了都不知道.  另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?

2. No,  I lost my buddies!
我找不到我的朋友了!

這是另一個很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can\'t find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那麼順就是了! buddy 指的就是好朋友.  所以你可以說 I lost my friends.
 
lost 這個動詞可能大家不太會用, 除了丟掉以外, 還有不少用法, 例如我迷糊了, 可以說 I am lost, 或是像有時我們把湯匙滑到碗裏, 這個動詞也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.  
3. Are you guys OK?
你們都還好吧.

通常你去別人家裏玩, 主人有時看你太無聊就會走過來過你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有什麼需要些什麼.

在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 並沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you\'ll = you all. 例如他們會說, How are you\'ll doing. (這個 you\'ll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實我覺得 you guys 還是比較普遍.

4. I heard the nature\'s call.
我聽到自然的呼喚.

舉凡各種生理上的反應我們都可以稱它是 nature\'s call, 如想上廁所, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲,  I heard the nature\'s call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上廁所比較多.   一般人不會講很長一串 I heard the narture\'s call, 他們大多就只說. nature\'s calling! 那你多半就知道他想去上廁所了.

5. Can you be more specific?
能不能再明確一些?

如果有人說 I heard the nature\'s call, 可是你並不是很清楚對方指的是哪一點, 你就可以這麼說, Can you be more specific? 就是希望對方講得再明確一點.   又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒說時間地點, 你也可以這樣問, Can you be a little bit more specific? 就是請對方詳細說明一下時間, 地點, 或是晚飯之後要作什麼活動之類的.
另外一些類似的講法, 例如聽不太懂時對方所指為何是你可以直接問 What do you mean? 若是去吃飯的那個例子, 你也可以說 Can you tell me more details?

6. Everybody pick up whatever you want.
每個人拿任何你們想要的東西.

在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個盤子, 要吃什麼自己拿.  所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want.  個人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實 whatever 就相當於 \"隨便什麼都可以\" 的意思.  還有這裏他們用 pick up 這個動詞我覺得也值得學一學.  
7. I bought a cake about this big!
我買了一個蛋糕大約有這麼大.

講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊要想英文還要一邊作單位換算!  這簡直就是 mission impossible 說.  所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big.
 
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到.   
8. He dances like an animal
他跳舞跳很瘋狂.

老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因為這些人精力充沛, 像是動物一樣.   記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧!

我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到週末, Bar 裏面就擠滿了跳舞的人潮.  明明裏面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往裏頭擠.  不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點兒也不累才行.  記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like animals! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的.   

9. Do you have a good time today?
今天玩的高興嗎?

幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興.  當然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了.

10. I\'ll walk you out.
我帶你出去.

上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I\'ll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點是, 美國溜狗也用 walk 這個動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點我溜你出去的意思呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:04 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十七: 常用片語
           這集收錄的內容都是一些我覺得很有用的片語, 像是 knock on wood, cross my finger 在美國都是常聽到的一些固定片語用法.

1. I am going to have a test.  Knock on wood.
我等一下有考試, 老天保佑.

在美國的習慣裏, 敲木頭代表祈求好運\的意思, 有些人在講這句話的時候, 還會用手敲敲頭, 真的是很有意思. 總之在你講一些你自認是很幸運\的事情時, 你就可以說 knock on wood. 例如你說, 我差一點就被一台車給撞到, 真是好險, 就是, I almost got hit by a car.  Knock on wood. 所以這個 knock on wood 就有點像是中文裏\"好險\" 的那個味道.  
2. I didn\'t get a ticket this year. Cross my fingers.
今年都沒有收到罰單, 算我好運\.

Cross my fingers 就是代表十字架的意思. 跟上一句差不多, 都是說好運\的意思.  講這句話也有人會做動作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了. 他們會用十字架來代表好運\的意思,我想這絕對跟宗教脫離不了關係吧.  
3. I will call on you next Sunday.
我下個星期天會去拜訪你

Call on 是拜訪某人的意思, 也就等於 visit. 但是 call on 感覺上是很正式的拜訪, 一般人大概都只會說 I will visit you next Sunday.   大家的盲點都在於中文說去\"找\"朋友, 所以一不小心就容易說成 I am going to find my friend in NYC. 之類的. 我自己都犯過好多次這種錯誤.  

4. We stopped by NYC this winter break.
我們這個寒假在紐約稍做停留.

短暫的拜訪或停留叫 stop by, 不管是有形的場所例如餐廳, 旅館, 或是無形的場所, 例如網頁, 你都可以用 stop by 這個片語. 比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐廳不錯, 他可能會問你, Which one did you stop by yesterday? 或是我說歡迎大家到我的網頁來參觀, 我就會說,  You are welcome to stop by my website! 總之短留都可以用 stop by.
跟 stop by 很像的一個片語叫 drop by. 例如有一次我邀請我朋友去看我上台表演, 他就說 OK, I\'ll drop by and see you performing. Stop by 和 drop by 都是很常用到的片語.

5. I want to run some errands.
我要去辦點雜事.

Errands 指的是短的行程, 如要去寄信, 又要去買東西, 又要去領錢, 就是 run some errands, 或是 do some errands.  有一個字跟 run some errands 很像, 就是 chore 這個字, 指的就是家務, 雜務. 例如, After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾經在廣播上聽到一句很感性的句子, 那是在母親節的時候吧, 主持人說, I have to thank my mom.  She spends her whole life taking care of her children and running errands. 就是說我的母親終其一生都在為了照顧她的小孩和為了一些雜務在奔波.

6. There is a bunch of books
有一堆書.

在台灣大家都習慣說 a lot of. 可是這裏老美除了 a lot of , 他們還很喜歡說 a bunch of.  這個片語通常是指一堆東西, (這個一堆是我自己推敲出來的, 不知道正不正確) 例如一堆書叫 a bunch of book, 你說我剛吃了一堆餅乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 強調\"一大堆\"的用法也很重要.   一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是說那裏有一大堆跟這本一樣的書.  
7. You don\'t have to pull out your stationery.
你不用把文具拿出來.

Pull out 是個很好用的動詞, 老美用的很多. 通常拿什麼東西出來就叫 pull out.   比如說教授要大家把課本拿出來, 他就會說,  Everybody pulls out your textbook.  除了把什麼東西給拿出來, 惡作劇老美也用 pull out 這個字, 叫 pull out a gag. 熬夜他們也用 pull out, 叫 pull out an all-nighter.

8. He pulled an all-nighter last night.
他昨晚熬夜了.

熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我們高中學過的一個片語 burn the midnight oil 大概除了看 TIME 雜誌偶爾可以看到之外, 一般人是不會這樣用的. 造個句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.

9. They hang out a lot.
他們常在一起.

Hang out 指的就是好朋友約一約一起打發時間, 如出外踏青, 或是在家看錄影帶都可以叫 hang out, 像是有一次有個老美就問我, Do you hang out with Americans? 就是問我你有沒有跟一些老美在一起?

Hang out 的用法不限定於男女朋友之間.  男女朋友之間的約會叫 date, 而比較正式的約會則是 appointment.   所以要分清楚, 不然會鬧笑話.   比如說老闆跟你約下午三點 meeting, 你要說 I have an appointment with my boss, 而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔.

10. She is driving me bananas.
她使我發瘋.

Bananas 在這裏有個特別的解釋, 就是指發瘋的意思, 它就等於 nuts 或 crazy.  你可以自嘲說,  I will go bananas if she doesn\'t show up in ten minutes.  如果她十分鐘內再不來的話, 我就要\"起肖\"
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:05 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十八: Mardi Gras
        個人來美國之後覺得, 想要跟老美聊的來, 不但是英文底子要好, 跟老美講話, Pardon 次數不能太多, 不然自己也會覺的不好意思. 另外一點也很重要的, 就是要懂美國的文化, 這集我就用十個句子來介紹一下美國的 Mardi Gras 這個盛大的嘉年華會, 這可是許多美國大學生心目中的朝聖地喔!.在美國的朋友們, 不妨跟老美談談 Mardi Gras, 其結果就像老外突然跟你談起鹽水蜂炮一樣, 那種親切感, 是我筆墨難以形容的.

1. What is Mardi Gras?
Mardi Gras 是什麼呢?

Mardi Gras 的由來是在於天主教徒在復活節之前會有齋戒的儀式, 在這個齋戒之前呢? 當然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就這樣產生了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 會有連續二星期的慶祝活動.  
2. Mardi Gras is the biggest carnival in America.
Mardi Gras 是美國最大的嘉年華會.

說它是最大一點都不為過, 今年預計有二百萬人參加這項盛會, 而且大多是年輕人, 很多美國大學生就把參加 Mardi Gras 當成是朝盛一般, 是他們的一個夢.  
3. It is celebrated in New Orleans every year.
每年都是在紐奧良慶祝.

New Orleans 是美國南方大港, 光是承平時期就是遊人如織.   這個地方原來是法國殖民地, 因此建築都古色古鄉, 帶有法國風味, 同時它也是爵士樂的發源地, 愛好爵士樂的朋友絕不能錯過.  
4. There will be four parades in a row on Sunday.
在星期日的時候, 會有連續四場遊行.

Parade 是 Mardi Gras 的一個重頭戲, 但它不像一般我們國慶遊行只有一場, 它從二個星期前每天都有 parade, 而且離 Mardi Gras 越近, 次數越多, 內容也越精采. 每個 parade 都有主題, 可以在網路上查的到.  
5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street.
遊行將會經過 Garden District 和 Canal Street.

Garden District 跟 Canal Street. 是二個看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 內容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去這二個地方看看.  
6. They give out a lot of beads from the float.
他們從花車上送出很多珠珠.

這個 bead 長的其實像項鍊, 但是大家都說 beads.  這是 Mardi Gras 的另一項特色, 他們會從花車 (float) 上丟很多很多珠珠下來, 大家就拼命地搶, 拼命的撿, 為什麼要搶?? 因為這個 beads 就是在 Mardi Gras  時用的錢.  
7. You can go to French Quarter if you got some neat beads.
如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.

French Quarter 是紐奧良最著名的觀光據點, 那裏有許多充滿法國風味的建築物, 還有風味別具的陽台(balcony), 當然也少不了許多高級的餐廳.  
8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St.
在法國區內, 最有名氣的非 Bourbon St. 莫數了.

Bourbon St. 內有各式各樣的脫衣酒吧 (strip bar) 還有各式各樣的爵士樂餐廳. 當然這也是整個 Mardi Gras 震央之所在, 整條街上擠滿了瘋狂的群眾, 大家手拿啤酒, 互相推擠, 把 Mardi Gras 的氣氛炒到最高潮.  
9. You can ask the woman in the street to \"Show your tits\"
你可以找街上的女孩, 鼓起勇氣對她們說 \"Show your tits\" (tits 就是指那二點啦!)

這是另一個 Mardi Gras 有趣的傳統, 走在 Bourbon St. 耳邊聽到的盡是一些被酒精麻醉的年輕小伙子在大喊這句口號. 當然也有人說 \"Show your xxx\"  (xxx 部份超出本文尺度, 故以馬賽克處理)  [看照片]  
10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads.
如果她們真的亮出來給你看的話, 你就要付他們一些珠子.

\"Flash\" 指的就是掀衣服的動作, 而這時 Mardi Gras 的錢-- 可愛的珠珠就派的上用場了, 你就要付人家一些珠珠作為她的報酬.  

希望大家明年有機會到 Mardi Gras 親身體驗一下!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:05 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本十九: 心情不好
            老美很喜歡用 hard 這個字在許多不同的場合.  例如你說他對我很兇, 這個兇就可以用 hard. 或是安慰人家不要太難過, 則可以用 no hard feelings. 等等很多很多用法.  像 hard 這種簡單的單字老美都是整天掛在嘴邊的.   所以有時候學英文不一定要背很多艱深的單字, 但一定要把這種很簡單但卻很實用的字用的很熟!   這是個人一點小小的心得. 跟大家分享一下.

1. He was so hard on me last night.
他昨晚對我很兇.

Hard 這個字在美國用的很多, hard 的意思就是說態度很差, 對某人很兇, 對某人很刻薄, 或是對人很嚴格都可以用這個字.   所以 He was so hard on me last night 簡單地說就是他昨晚對我不好, 可能是對你發脾氣, 或是對你態度很差.  Hard 也可以指讓你覺得很難去調適的狀況.   例如考試沒考好你可以說 I didn\'t do it well in the test. It\'s so hard for me.
要安慰別人的話, 可以說 No hard feelings. 就是說不要有這樣的感覺, 不要把 hard feeling 放在心上. 例如我同學考試沒考好, 我就可以安慰他. No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.

2. I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友關係非常不好.

Have a hard time with sb. 就是說和某個人的關係處的特別不好. 特別是形容情侶或是夫妻之間. 如果你聽美國的廣播節目, 就常有人 call in 進來說 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特別適合吵架的話, 一天之內就可以聽到好幾次.
 
Hard time 還有一個很常用的用法, 就是說做什麼事會有困難.  比如說最近 Star War 要上演了, 你想去看首映, 那麼別人可能就會警告你說, You will have a hard time getting a ticket. (你要買到票是很困難的)   又比方說你朋友作錯事, 但他卻一直不承認他自己有錯. 那這時你就可以說, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承認錯誤有那麼困難嗎?  
3. You\'re getting on my nerves.
你惹毛我了.

照字面上來看這句話就是你碰到我的神經了, 引申為讓別人生氣的意思.  比如說別人一直取笑你, 你不高興就可以說 You get on my nerve.   這句話的意思跟 jump on my back 差不多.  Jump on my back 就是說某人去惹到你了, 試想如果有一個人在你背上跳啊跳的, 那會是什麼樣的感覺? 所以凡是有人去惹到你, 你就可以警告他說, You are jumping on my back!

4. Get off my back, I didn\'t sleep last night.
不要再煩我了, 我昨晚沒睡耶!

這句話跟上一句剛好是一對.  比如說你一早去上班, 老闆就說你這個不是, 那個不是, 工作為什麼又沒做完, 這句話就可以派上用場了! 你可以大聲地跟老闆說, Get off my back. I didn\'t sleep last night. 然後再來你就可以準備收拾東西走路了. 因為你老闆可能會跟你說, Then get out of my face, I don\'t want to see you again.  
5. Cut me some slack!
    Give me some slack!
放我一馬吧.

Slack 就是鬆懈的意思, 雖然我寫的中文解釋不太一樣, 但其實這句話跟 Get off my back 是一模一樣的. 這二句在電視肥皂劇常可以聽到, 有一次 Full house 裏的老爸被家裏的聰明的小鬼整的受不了, 他就說 Cut me some slack.   放我一馬吧.  
6. Don\'t let your father down.
不要讓你的父親失望.

Down 在英文的口語裏面解釋成心情不好, 心情低落, 或是覺得很失望. 例如有一首很有名的英文歌曲裏就有這麼一句, Please don\'t let me down. 請不要讓我失望.  Down 也有沮喪的意思在內.  跟 blue (憂鬱) 這個字差不多, 所以下次當你看到別人心情不好, 不妨過去問一下, Why are you feeling down?  或是 Why are you feeling blue?

請注意 Let down 和 turn down 雖然聽來很類似, 但它們的意思卻截然不同.  Let down 是讓人家失望的意思, 而 turn down 則是拒絕別人的邀請.  

7. I don\'t give a shit
   I don\'t give a damn.
不屑一顧

Shit 跟 damn 都是最不值錢的東西, 連 shit 跟 damn 都不給, 就是說根本不屑一顧. 比如說你知道有人在背後說你壞話, 你就可以這麼說, I don\'t give a shit.

8. People have dirty looks on their faces.
人們的臉都很臭.

有一次老美跟我說他來上學的時候路上塞車, 車上的人臉都很臭, 他就是說 People have dirty looks on their face.  我當時覺得很有趣, 因為 dirty 在這裏並不是指髒的意思, 或是說長的難看, 而是說臉很臭的意思, 各位覺得呢?

9. Tough luck, but shit happens.
真倒霉, 但還是發生了.

車子開到一半爆胎了, 你可以說的就是這一句. Shit 是不雅的字, 但這個字可以用在很多讓你很不爽的事上. 例如本句 shit happens 就是那種令人不爽的事發生了. 或是像我同學有一次就跟我說, I did shit in the test. 就是說他考的很爛很爛.

Tough luck 就是說運\氣實在糟透了, 我還聽過另外一個講法, 叫 rotten luck. 爛透了的運\氣. 二個意思上差不多.

10. I got the short end of the stick.
這實在是我所能遇到最糟的情況了.

比如說你跟人作生意被人倒了, 老婆跟人跑了, 兒子又生病, 自己的錢包又被扒了. 那麼你就可以說 I got the short end of the stick.  像是有一次我們去吃 pizza, 它是已經分好一塊塊的, 大家一哄而上, 結果剩下最後一塊最小的上面又剛好沒 topping 的 pizza, 那個還沒拿的人就開玩笑地說了這一句: I got the short end of the stick.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 18:05 | 显示全部楼层
笨霖英語筆記本二十: 綜合收集
        建議大家沒事多看看美國的電視影集和電影, 這樣才可以和筆記本裏所說的東西相互印証, 這樣你就會更加相信美語真的就像是我介紹給大家的這樣!   我一直很強調我所收錄句子的實用性和流通性. 要是一句話講出來連老美都沒聽過那學這種句子有什麼用呢? 所以我的筆記出版前通常會拿給老美看過, 一方面看看文法上有沒有錯, 一方面更重要就是要問看看這樣的說法到底流不流行. 如果很少人這麼用的話, 我會強調這樣的用法很少見或是乾脆把該句拿掉. 希望各位所看到的字字句句都是美國口語精華..

1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?
你小時候相不相信牙仙子?

老美有一個信仰, 小孩子換牙時, 父母會告訴他把牙齒用信封裝好, 放在枕頭下, 早上起來時牙仙子會用錢跟他換牙齒, 這錢當然是父母給的, 用來鼓勵小孩子拔牙, 相不相信, tooth fairy 在美國真的是人盡皆知喔!

我在讀者文摘上讀過一個笑話, 大意是這樣的, 有一個小孩去拔牙, 牙醫師好奇地問他, How much did you get from the tooth fairy this time? 結果那個小孩子答說, One dollar and a token!  (token 就是我們所說的代幣, 像是地鐵或是遊樂場都會發行 token)   這當是父母忙中有錯, 誤把 token 當成錢了.

2. So that\'s what it boils down to.
原來是這樣啊!

Boil down to 可以當成一句片語來看, 指的就是煮湯時一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的東西是什麼. 有點中文中水落石出的味道.  例如你們二人在討論功課, 討論討論, 好不容易終於把這個問題給弄懂了, 這時你就可以鬆一口氣道, So that\'s what it boils down to.

或者有時候二個人在討論問題, 講了半天最後你要下結論了, 你就可以說, So that\'s what it boils down to ...(後面接你的結論)  有點像是, My point is ... (我的重點是) 這樣的用法.

3. Just a spur of the moment.
一時興起.

例如別人問你, 為什麼買這件衣服啊, 你說 Just a spur of the moment, 意思就是說, 我是一時興起, 可能本來沒有要買的, 可是剛好看到蠻不錯的, 就買了!

還有一句 It\'s just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多, 都是說你突然想到什麼事就去做了.   好比說有一次我同學突然說他想開車出去兜風, 我問他你為什麼要去兜風 他就回答  It\'s just on a whim. 就是心血來潮, 也沒什麼別的理由.

4. I am in seventh heaven.
我快樂的不得了.

這是一句所謂的 cliche, 就是老美都知道, 平常也常用到的一些成語, 不妨把它記下來, 下次很高興時就可以拿出來用. 第一次聽老美用是有一次去鄉下人家作客, 他們家的狗看到我很高興在那裏跳啊跳的, 那個主人就說,  Oh, She is in seventh heaven! 又例如你得了一個大獎, 人家問你得獎的感言, 你就可以說, I am so happy.  I am in seventh heaven now.

5. He\'s so anal.
他是個吹毛求玭過度的人.

Anal 這個字原指直腸, 所以這算是一句罵人的話. 英文形容吹毛求玭是用 picky 這個字, 但 picky 只限於自己, 不會去影響到別人, 而 anal 就不是了, 它是 picky 過度, 到了會影響他人的程度. 如潔癖就是 anal 的一種, 因為他自己太愛乾脆, 卻造成別人生活的不便, 這種人就可以用 anal 來形容.  不過這句話好像不是什麼好話, 沒事不要亂用.   通常老美都是拿這句話來罵教授的..

6. I will take a rain check.
這次不去, 下次再去.

相不相信, 你這樣跟老美講, 老美一定會覺得你的英文很好! 這個典故出自 Sears  在大拍賣時, 若是該項商品已經售完, 他們就會給你一張rain check, 讓你下次再來時可以以同樣價錢購買該樣商品.    同樣的情況也常見於球賽, 若因雨無法比賽, 則他們會給你一張 rain check,把你的票保留到下一場.  所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出來的意思.

一般在日常對話中若有人提到  I will take a rain check, 他實際上指的是, \"這次不想去, 下次再去\" . 記得有一次我問老美, \"How do you celebrate your Valentine\'s Day with your wife?\", 他就回答: \"I will take a rain check!\" 意思就是他這次沒什麼活動, 以後再說吧!

7. Go check if other people have done that already so you don\'t have to reinvent the wheel.
去查查看別人做過沒有, 這樣你就不會作白功了.

相信每個做研究生的這句話都很熟吧, 你的指導教授說不定也跟你說過這句話呢? 注意後面的 reinvent the wheel 是固定用法, 不能用其他的詞來代替.  

8. That\'s a rip-off.  I want my money back.
真是坑人, 我要把我的錢要回來.

Rip-off 就是說你去買東西買貴了, 有點被騙的感覺. 另外, 這句也可以說成, I am ripped-off. 就是說, 我被坑了.  

9. Over my dead body.
你讓我死了算了.

這句話用在別人叫你去做一件事, 而你認為絕無可能. 例如, 別人叫你去追某隻恐龍, 你說可以說 Over my dead body. 我寧死也不去追她.  同樣的, Over my dead body 也就等於  never.   

10. Just in case someone steals it!
以防萬一有人偷走它.

Just in case 意思為以防萬一. 像有人怕自己的腳踏車被偷, 走的時候就把輪子順便給拆走, 你問他 Why bother? 他就可能回答說 , Just in case someone steals it! 又例如說晴天帶把傘出門,  你就可以說 just in case. 預防萬一下雨了.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2024-5-2 20:46

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表