| 
 | 
 
| 
 
 “师生恋”的英文我们可以说:“a teacher-student relationship”。例如:“teacher-student relationships can be pretty controversial issues in our society.”(师生恋在我们的社会是相当具争议性的话题。) 
 
 
而英文并没有直接表达“姐弟恋”的说法,但我们可以用“cradle snatcher”这个词来表示,不过这个词指的是“和远比自己年轻的异性结婚或作伴的人”。类似我们说“老牛吃嫩草”,“男大女小”或“女大男小”都有可能。例如:“louis is in his 60’s and he married a 12 year-old woman. he is such a cradle snatcher!”(60多岁的路易斯娶了一个12岁的少女。真是老牛吃嫩草!) 
 
 
  |   
 
 
 
 |