工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 587|回复: 1

浅谈日语“男女用词”的区别

[复制链接]
发表于 2012-6-2 15:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语中的用词不仅依据年龄和地位的不同而不同,还根据性别的不同,采用不同的词汇,即有男女用词的差别,应正确区分,避免在使用日语中闹出笑话。
  一、日语中男女用词的区别主要表现在以下几个方面:
  (一)称谓上的区别
  1、第一人称“我”
  男女都用:
  ①「わたし」
  使用最多,在较为随便的场合使用。
  ②「わたくし」
  对长辈、较生疏的人或在郑重场合使用。
  男性专用:
  ①「僕(ぼく)」
  关系亲密的平辈之间使用或对晚辈使用。
  ②「おれ」
  以傲慢的口吻对平辈说话时使用或对晚辈使用,比较随意、粗鲁。
  女性专用:
  ①「あたし」
  比「わたし」随便些,对于关系较亲密的人使用,听上去语气柔和轻快。
  ②「あたくし」
  比「あたし」郑重,对于关系较生疏的人使用。
  2、第二人称“你”“您”
  男女都用:
  ①「あなた」
  同辈之间,长辈对晚辈,上级对下级可以使用,妇女称呼自己的丈夫、情人、恋人时多使用。
  ②「君(きみ)」
  原本是男子之间的称谓,现已发展为男性、女性之间也可以使用。但女性之间不用,对上级、长辈不用。
  ③「様」
  接在别人的姓名、姓氏、职务、职业、人称称谓后面,表敬意。用于正式的场合。
  ④「さん」
  接在别人的姓名、姓氏、职务、职业、人称称谓后面,表敬意。
  ⑤「ちゃん」
  多接在名字的后面,表示亲昵。多用于家庭成员之间、小孩之间、关系亲密的年轻人之间。
  男性专用:
  ①「お前(まえ)」
  只能用于称呼比自己地位低或者年龄小的人,含轻视语气。被称呼的对方可以是女性。
  ②「君(くん)」
  接在别人的姓名、姓氏、名字的后面,用于对关系亲密的朋友、同事或年龄、地位低于自己的男子的称呼;也可用于老师称呼男同学、高年级同学称呼低年级男同学,带有一种亲近感。
  女性专用:
  ①「あんた」
  是「あなた」的音便,多用于平辈而又亲近人的称呼。
  ②「お宅(たく)」
  一般只用于同辈人之间。
  (二)终助词的区别
  通常从日语句尾的终助词即可辨明是男性用语还是女性用语。如下面一段对话:
  甲:やあ、元気かい。(哟,你好吗?)
  乙:ええ、元気よ。あなたも黒くなったわね。泳ぎにいったの。(很好呀。你也晒黑了,是不是去游泳了?)
  甲:いや、山へいったよ。(不,去爬山了。)
  乙:どこの山へいったの。(爬哪座山呀?)
  从终助词可以判断出甲是男性乙是女性。
发表于 2012-6-2 23:10 | 显示全部楼层
看来楼主的日语学习的很不错的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-5-19 14:24

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表