|
|
2014年考研英语大纲在9月13日的今天终于“千呼万唤始出来”,万学海文公共课教研中心在第一时间对大纲各科进行解读。这里仅对英语(二)翻译部分大纲进行解析。; w; T- t4 ?( v) n- B$ _) p9 R
: _5 P; z% m1 i0 F5 G* J
2014年考研英语翻译部分大纲要求
( b0 M9 D1 S' M: e- o6 R7 p
* ]- {/ B5 k* L+ F5 F 近年,翻译部分考点及难度趋向稳定,2014年考研英语大纲翻译部分与2013年相较,没有发生变化。: @8 C( C3 i. C
一、大纲内容. H2 `7 K8 S& I( A" j4 |& g
第三部分英译汉:
$ k9 o0 u; A' W ~- M 考查考生理解所给英语语言材料,并将其译成教育学考研辅 导汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。6 \* H+ n5 V: c. l' `- D# i- d+ ]
要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。考生在答题卡2上作答。共15分。
# p* P I: u5 n. L. _: Y' q二、评分标准' Y t& r/ P% o) X( T
阅卷总标准:准确、通顺、完整。实际阅卷中,分为5个档次,具体标准及得分如下:
# g4 w3 f- U" j7 E 5 L4 y8 ]) K1 u/ j
分数 评分标准
+ [- d/ S: x3 {+ J ]9 o; P7 C& R14—15 译文忠实原文,只有1~2处词汇、语法、标点或书写错误;译文准确、通顺、完整,用词恰当。6 X& I5 T$ K) @) k+ I
11—13 译文基本忠实于原文,偶尔出现错误,意思没有重大偏差,整体可读,基本清晰、通顺。
, V9 \0 I4 N! s/ j8—10 译文基本能体现全文意思,有3~5个句子意思有重大偏差,大部分译文可读。5 V9 M8 E& V( k1 B
5—7 译文只体现了原文大约一半的意思,经常有表达错误,与原文意思不符,一些译文完全偏离原文。: J) q" O5 `: b8 Y( }. C
1—4 译文连原文一半的意思都难以体现, 基本每个句考研辅导班子都有翻译错误,大部分译文偏离原文。, ]) u, y! r& @/ g
备注 在以上评分标准的基础上,如果没有翻译完整,少翻译一句根据句子长度再减1~2分。翻译部分内容的,最低可得3分。: k L+ B, {0 k6 M# v& s! p
0 U' P" ]4 S ?$ a- s7 v- ?' N& h& l+ J/ a {: y9 M' n
考研英语翻译部分考查能力概述6 |5 ]6 L1 b$ S' {
) e- u/ M) w( I N* a! J4 ]
翻译这一题型为对考生英语基本能力的考查,不但考查考生单个句子的翻译,更考查在整体段落/篇章环境中上下句关系的理解。考生们不仅要逐句译出文章,更要体现出各句之间的关系,使译出的文章浑然一体。
* _% K& y9 q2 ?+ C+ `6 M9 D& M( V 英语(二)翻译文章为1~4个段落,复杂句较少,开篇往往提出主题词,通过它可以对文章有大体了解。从单词来看,多考察单词基本意,偶有一词多义和熟词僻义,往往可以通过上下文和词根词缀猜词法等判断出来,需要注意的是,对专有名词有所考查,要根据上下文正确译出;从句式来看,偶有3~5句较长的复杂句。该部分常考语法点有以下几种:句子主干和修饰成分的辨别;核心万学海文名词与修饰成分的辨别;三大从句(名词性从句、定语从句及状语从句);特殊结构(强调结构、倒装结构、省略结构、并列结构、比较结构等);it作形式主语。5 ?! c: o! A; Y1 u- ?' g
由于考查的是段落/篇章整体的翻译,因此高效完成此题的前提是对整体的理解和把握。因此做题请不要直接提笔就译,而应先阅读文章整体。表达时要注意各个句子和段落间的连贯性,注意语言通顺,符合汉语习惯。3 p8 s0 H. q: h1 {
从文体来看,多为说明文、议论文。从文章体裁来看,这部分主要包括社会文化、经管类。科普类等,虽然涉及专业词汇,但不必惊慌,往往是考生有所耳闻的内容。因此如果复习中注意对2014考研类文章的阅读和相应词汇,背景知识的积累,在考试中会更加游刃有余。! D: H# W7 ^! @$ K7 o* f: s* @( @8 g; Z
综上,翻译部分考查点稳定,根据今年真题难度分析,结合大纲变化,可以相信今年翻译部分难度和考查点变化会和之前保持一致。广大考生可以结合历年真题进行复习。也可以参考万学海文官网提供的复习指导进行学习。" X3 h. i5 A; T8 a
祝广大考生复习顺利,考试成功!, t2 B8 u H) N% x
% D! Z, |9 o1 _! C
# Q: x' r1 A" d% k8 f
|
|