工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1970|回复: 1

个人简历翻译

[复制链接]
发表于 2013-12-23 18:35 | 显示全部楼层 |阅读模式

亲爱的同学:
快到毕业之际了,有些迷茫,有些犹豫,但无论你想进入大型国企?入职外企?还是想出国深造?想考研?一份专业简练的英文简历都是你需要的。是否却苦于无法翻译? 或者辛苦翻译完后,却又对翻译质量现在不慎满意?现在不必为此发愁了,ONCE_Translation愿意成为你简历翻译的贴身助手。(译文接受预先检测)

个人简历的要遵循一下几点:
1先重后轻。原因很简单,在最短的时间内用自己的最大的砝码吸引住HR的目光。
2 简洁。HR每天要看很多份简历,一份繁冗的简历下场很有可能是直接被扔进垃圾桶。
3 有说服力。不要在列举罗列一些天花烂醉的形容词了,夸奖是别人给的,我们要做的只是列出事实。
4 每一句话每一个词都是有目的的,Make every sentence and word count. 例如有人说想表达自己去过很多国家,阅历丰富,有国际视野,他也许会写“I have travelled many countries, such as France, Italy, Spain, USA and so on." 我们可以换一种说法“I have been a backpacker to most countries of Europe and USA”, 整个句子变得简介,而且backpacker凸显了自己“独立”的特质。

ONCE_Translation服务范围:论文翻译与润色(文章某些部分或摘要亦可),个人简历翻译 ,其他相关资料翻译。
QQ: 2955679245
微信账号:Once_Translation
猪八戒服务商账号:Once_translation

发表于 2014-5-8 10:10 | 显示全部楼层
在列举罗列一些天花烂醉的形容词了,夸奖是别人给的,我们要做的只是列出事实。
4 每一句话每一个词都是有目的的,Make every sentence and word count. 例如有人说想表达自己去过很多国家,阅历丰富,有国际视野,他也许会写“I have travelled many countries, such as France, Italy, Spain, USA and so on." 我们可以换一种说法“I have been a backpacker to most countries of Europe and USA”, 整个句子变得简介,而且backpacker凸显了自己“独立”的特质。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2024-4-30 15:25

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表