找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 852|回复: 1

[招聘] 招聘兼職翻譯助理/財經翻譯

[复制链接]
发表于 2014-3-7 15:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
了解上市公司年報製作流程
8 B1 R9 j: ^& Z/ d. s- x與上市公司主席,CFO在線并肩工作
/ k5 o) G* d- ^2 n9 s领会知名金融機構分析师的投資策略分析7 W; d4 ^5 T6 }& G# Y
以国际化视野纵观金融市场的最新發展動態
9 N4 p) n, X" ]2 Y 一个刺激、充分挑战的学习环境
* N* e3 U9 m: @5 n  x注重環保、員工健康的人性化工作环境
- }; u; V% K  z  U" V' b3 b7 L强大的晋升空间
: ^( h5 g0 p' [  y  a" u无需工作经验,只要你懂英语,肯用心,这里就是你施展才华的平台. X5 x1 O" T* f0 y9 {
3 N0 ?" F$ W7 L
工作内容:1 `6 w( V# u+ i! ~, k- Y
, J& R1 V; W- D4 i) g! C# Z+ z
協助年報翻譯工作,主要包括簡單的改稿,對稿等工作。每年的3,4月份是香港上市公司的業績公布期,70% 的香港上市公司需要在這段時間公布年報,本公司的主要业务是翻译这些香港上市公司的年报。因此,我们希望在這段時間招聘兼職以分擔部分工作量。
0 K0 [6 x( F& S: H& P6 ?% k; M
  ^0 A$ @4 d1 A6 E年報是上市公司向投資者詳細交代過去一年的業績及展望未來的工具,主要涉及兩部份:  O# w8 N; S4 M

$ @. a% E$ o8 q& U$ x& T        主席的話
- p' _) `' x  p6 S主席的話是上市公司主席代表公司向投資者, 其實主要就是基金經理及證券分析員解釋公司的前景, 希望說服他們購買股票, 爭取良好評級的重要途徑。
' A: _$ v2 U* e( F) _, q我們在翻譯時, 其實是需要成為上市公司主席的partner, 幫助他去提升公司股價。 翻譯時, 需要進入上市公司主席的心坎去演繹他的所思所想, 了解公司的難處, 幫助企業在不違反聯交所規定的情況下, 隱惡揚善,避重就輕。中間除相當的中英文水平, 對企業財務corporate finance 的語言熟練掌握外, 更重要的是明白企業經營的情況, 了解上市公司主席如何處理投資者關系(investor relations IR), 就是如何處理好跟主要投資者的關系, 從而維持公司股價, 及幫助公司從各種渠道集資。( t1 C; z  y# r  _
        會計部分
1 f( l# \" |* Z) Q. c1 l会计部分包含公司的各种指标。通过这些指标,我们可以更好地了解到公司的经营状况。而年報最主要的就是公布公司的各種會計指標, 而中間是需要不停的修改, 所以, 我們就是希望有兼職參與做這部分的改稿,此外, 由于中間涉及大量的數字, 因此, 我們需要大量人手來協助對稿, 確保每一稿的中英文的數字是無誤。
" v0 R) n5 }! f& b: h; l所以,我們主要是希望招聘兼職來參與會計的部分,account section。因此,我們必須坦率的承認,在實際工作時,可能閣下會感覺非常沉悶,因為你需要面對大量數字。
( t  P9 _* I' t' i& k
/ v9 z& Q5 F2 x8 `4 h' R1 }進一步天涯海角, 退一步海闊天空。
- U  Z1 ~; z' }) M) ^! R& ^
" B) \- }4 C" E" X& U6 [; t$ d) l; `我深信態度決定一切。# c" r$ E4 L' m( E& _, Y0 h3 h) i. B
) H5 |' O/ Q8 f3 l9 M3 [# V6 _
這份兼職到底是絕頂沉悶,無聊, 還是讓你參與上市公司運營, 了解資本市場運作的階梯, 就取決于你的一念之間。
" {+ J* P5 \; f) q; d7 K  9 f4 o. D: {7 V5 e' l
如果, 你有商業觸覺, 你會覺得這是一份很有趣的工作, 因為, 很難有人付錢給你去全面了解一家上市公司的運作, 從他們的利潤, 負債, 業務前景等。 往往, 你們的父母購買股票時,都沒有那么認真的研究年報的內容。在對稿的過程中,你會發現很多這些工作的運營的問題。 ( i* g. ]; |/ n) ~; u( l7 T

3 i4 }! J" f) w3 Y如果你有意讓你的簡歷上可以填上你曾經參與上市公司的年報制作, 某程度上掌握企業財務的語言,(corporate finance )的用詞是有特定要求。 大家一般在課堂是不會教授。 不過, 對于一些在香港上市的國內企業, 投資銀行等, 都需要掌握這些語言的人才, 不一定是做翻譯, 就是撰寫,審稿都涉及這方面的能力。 所以如果你將來有意應聘這類工作, 這份體驗應可被視為相關經驗。 當然, 我們需要再三強調, 我們在兼職過程中, 只能讓你有一定的接觸, 絕對不代表你能夠在1-2個月內掌握相關語言, 懇請大家理解。
4 q: _/ |9 d& g2 D6 t ; Z+ K4 \2 l1 s( I3 ]6 |" e
另外, 如果你有意從事筆譯工作, 但是, 不知道如何入手, 這是讓你體驗專業翻譯的一個良好機會,也能很好幫助你去思考未來的就業去向。与某些外贸公司相比,我们更够提供更广阔的业务范围实践和专人指导;与一般的财经翻译公司相比,我们能提供无门槛的专业平台。财经翻译是最有难度的翻译领域,而我们就是极少数愿意招聘新人,培养新人的专业财经翻译公司。
- S3 r* o! G# E1 a' A 所以, 如果你想體驗一下到底這種專門的財經翻譯工作是否適合你, 這個就是一個很好的體驗機會。如果你立志成为优秀高端的翻译员,这里会是你最好的起跳点。
* {+ c6 F% y  p" |# E  O& b
" R6 M0 E  [) Z" k( D, l& A如果你有意加入我們的團隊, 可以附上你的簡歷發送至郵箱:freelance@find2fine.com, 然后, 告訴我們為什么你希望參與這項工作。% b% M9 A& p5 A* P
 楼主| 发表于 2014-3-7 15:48 | 显示全部楼层
很有学习氛围,同事都很友好
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-12-14 17:42

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表