找回密码
 加入后院

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 973|回复: 3

常用职位英汉对照

[复制链接]
发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Accounting Assistant     会计助理
8 ^; ]8 g8 h  bAccounting Clerk      记帐员 # h. O# C* b" u  Z! g
Accounting Manager     会计部经理1 }/ G( P. |/ w+ Y
Accounting Stall      会计部职员
: J7 [, d; v% f) P$ k% T! V; sAccounting Supervisor     会计主管 " c6 X8 H+ l, A! v! a0 ]  O8 @! e
Acting President     代理总裁 2 D% G' i- a! |5 }5 C1 ]! ?7 {: X
Actor       演员
  g/ T. c. X; }4 }0 j( [6 B% |6 JActress       女演员
6 `3 L# \5 R( v% JAdjunct Professor     副教授
6 d. G- U2 X' x  B- f9 G1 U+ {Administration Manager     行政经理
& F! K. I5 I# I! m9 f1 |Administration Staff     行政人员
3 O  `# s- Z6 g: f9 j( v# tAdministrative Assistant    行政助理
4 }0 i% R- e% ^Administrative Clerk     行政办事员 / y  }) a9 f- R' m0 E) {! g
Advertising Staff      广告工作人员
( I/ r2 Y5 `. c$ h4 K: f3 q5 Y* zAdviser       指导教授;顾问 ) _5 Q3 v: d5 E% M( l! H9 a
Airlines Sales Representative    航空公司定座员
# i9 F; d) m1 @( v& m$ DAirlines Staff       航空公司职员
1 e$ X% \4 G" c/ `Announcer      播音员,讲解员
+ N7 S' k$ Y1 g1 S- ^Application Engineer     应用工程师
, b2 @/ K7 o+ o( l& Z8 S1 h1 s6 c' O; B' SArchitectural Engineer    建筑工程师
8 C" ?0 t: o# B% }2 q! L% mArchitect       建筑师
6 U; |: {, ]8 ?; bArt Designer      美术设计师 4 W4 R" _6 y3 P8 Y2 K2 T7 N
Artist       美术家,艺术家
* u4 B- d, U! N; X% |Assayer       化验师 ) d, X1 |) g( |4 \2 E1 U3 F9 W& G
Assistant Dean     副院长 " c/ j4 I8 H* d, t
Assistant Engineer     助理工程师 1 v0 p' Q6 p! t4 M4 W/ _
Assistant Manager      经理助理
; E" I9 L. K; |0 dAssistant Plant Manager   副厂长 . F; Q4 D7 r( ~) A* b5 o  Y! G
Assistant to the Dean    院长助理 . X9 q1 O+ A1 r6 @
Assistant to the President   校长助理
, w9 m/ w/ h, P  c% d  J- e: j" RAssociate Professor    副教授% C! @: P  x/ Q3 B% P
Aurist       耳科医师
8 m4 F0 w1 j  E6 x3 HBallet-dancer      芭蕾舞演员 7 o3 ?( |# F" q6 I3 N2 p
Biological Engineer     生物工程师 & B; Y4 ?7 G9 C1 U0 k8 K, L
Bond Analyst       证券分析员
' I. _, @: z+ H! a; K. z" N+ VBond Trader       证券交易员
( b5 t" }( ]) B: YBusiness Controller     业务主任
& l/ L# ^% n, ^8 o% `# G: MBusiness Manager      业务经理
2 W. D& A( \! PBuyer        采购员
8 U8 \: m& W. Z% k. ^: [0 L. j7 `Cashier        出纳员
& X: T! A' M, ?. tChancellor      大学校长;大法官$ ^) v) T! v# o% f. M; M3 H
Chemical Engineer      化学工程师 ' [& u0 h4 v8 b' R
Chief Editor      总编辑
. [6 E  y; o. T. y- Z) ZChief Engineer      总工程师 0 o1 h7 X; j! R
Chief Nurse      护士长 & K( H& Q0 r& j( R5 V
Civil Engineer       土木工程师 3 J: F9 W. C: c# O
Clerk Typist & Secretary     文书打字兼秘书
1 {2 p% u0 E- J& T7 s, ^# |Clerk/Receptionist      职员/接待员
! Q+ T, N' ~. rColumnist      报刊专栏作家* o2 \0 S- w8 e% q: f6 f. R
Commentator      评论员,实况播音员 % H* F8 y" A8 @1 w
Computer Data Input Operator   计算机资料输入员 ' H3 }2 N2 P( n5 Y7 s8 H$ x* B  m; [
Computer Data Input Operator  电脑数据输入员 ) L- j  E; R7 `+ @0 \4 f1 ]
Computer Engineer      计算机工程师 5 L  }0 e" S, W& g0 W. S0 o8 M& \6 V
Computer Operator    电脑操作员 8 q# I! N, R! A' R
Computer Processing Operator   计算机处理操作员
7 m' `: l2 ^  f& yComputer System Manager    计算机系统部经理 . p$ M0 }: m* O2 N6 c) [% B
Computer Training Staff    电脑训练人员 4 k( K& u  [% g1 R. P. @3 N* L
Computer Translator    电脑翻译员 # x; P8 g; Q* F5 ?
Consulting Engineer    顾问工程师 ' r* e2 H& E& \7 [+ V& t7 N
Contractor      合同工
5 s# e: `$ l. C( l" u) A+ pCopyreader      (出版社、报馆的)编辑* b6 }+ |2 [2 i1 t3 s
Copywriter       广告文字撰稿人 7 u% A0 Q9 u; B6 `! a
Correspondent     记者
3 M1 [# ^/ y7 S+ S) \Dancer       舞蹈演员 & C4 i9 H; [4 _, [3 n" e1 _5 l
Dean of General Affair    总务长 ' e) T; [6 B1 ~" ]- L4 C
Dean of Studies     教务长
; |' J" U) F8 K0 V( g# v5 [# j! W) cDecorator      装饰(璜)师 - B, Q" N2 ~" }. v) q
Dentist       牙科医生
4 i# c. D$ t0 C& e2 r( B9 BDepartment Chairman    系主任
9 z* ?+ @% I# T( MDeputy General Manager    副总经理 4 C$ {$ X8 N7 O, d$ Z: m
Dermatologist  []D::P:\C5S:DN0KC]  皮肤科医生4 O" u9 ^% c0 c
Dietician        营养师 $ p) v0 ^3 e" \  g( p
Doctor        医师 % g# _& h% u9 a2 _- r  y
Doctress        女医师 0 m4 A8 w3 `6 i. A  t+ v
Draftsman       制图员
6 _' v  V! G+ z6 a/ b: uEconomic Research Assistant     经济研究助理 * }  u" ~6 f/ E& T+ R5 X
Editorial Assistant      助理编辑0 Y" ], p7 i% Q  o6 p# {, t
Editor-in-Chief       总编辑
( g* P9 P, W2 v- s7 `" hEditor        编辑
# _$ k% f5 F$ G# s# t! C$ dElectrical Engineer       电气工程师
# K3 l8 S6 f5 SElectrical Engineer      电机工程师
7 E! n- V. E7 k% ?9 H8 nElectronics Engineer     电子工程师 8 k: V5 _. }5 N6 h$ X
Electronics Technician     电子技术员 3 p' n4 K7 x$ r5 w/ O4 ~; R1 r
Emeritus Professor      名誉教授
# {( f/ N) T2 B2 {( t& l: i7 ~Engineer         工程师
) S# m- }" h* |1 w  f; f' O7 [Engineering Manager     工程部经理
' S+ l  s0 u; `+ m0 NEngineering Technician      工程技术员;工程技师  6 o* W$ C/ `0 l; A
English Instructor/Teacher     英语教师 / S; p) Q% m9 q9 f0 g
Export Sales Manager      外销部经理
/ A2 u! A6 p; N6 P1 q& uExport Sales Staff       外销部职员 , ~2 `6 q4 }! D( K0 W$ |( h
F.X. (Foreign Exchange) Clerk     外汇部职员 : Z# u- N4 ?: w
F.X. Settlement Clerk      外汇部核算员 % j) u9 U* L* X/ B
Financial Controller       财务主任 ; ^& v7 X- [# I, s- E/ V
Financial Reporter       财务报告人
# @; s% b; k- n$ R% n' r; @4 H4 \Foreman         工头(领班) " S$ {, X: F$ |: K! m; }7 R. u
Full-time Professor      专职教授
" v8 |9 z* l/ i9 q% Y* SFund Manager        财务经理;基金经理人 6 N! K( }4 Q4 ?( x
General Auditor       审计长 0 y/ N$ ^$ |1 ?9 u) a1 G
General Manager Assistant     总经理助理 * L) X; P; t) _/ x' h3 h  s) N
General Manager/ President     总经理+ L+ r# G, ?/ c) h- @4 e5 k2 r( {
General Manager抯 Secretary     总经理秘书0 f; O4 d3 A; r7 X) A
Guest Professor      客座教授
) v9 x9 Q# Q. s* e* kGynecologist       妇科医师
% m5 E" B/ N. {5 fHardware Engineer       计算机硬件工程师 7 ]: K3 Q& N! e* K0 O  v' s/ k( `
Hardware Engineer      硬件工程师 # q, y# E0 @, S7 x0 n: t2 f
Herb Doctor       中医师
$ S3 R' U7 [/ G6 F4 Q( q+ y- h! xHost         节目主持人
1 {! h; c# E9 @) MHostess        节目女主持人 $ j2 E0 T* v% ^  t# n0 \& o
Import Liaison Staff      进口联络员
+ F+ P0 e6 J4 Q! J1 _* ?0 P8 t' z7 HImport Manager       进口部经理
. V  v1 h% H6 B! k/ GInstructor       讲师
8 j0 d4 @& Z; b' o# OInsurance Actuary       保险公司核计员,理赔员 ( Q) W0 N# K& p# P. U5 T- G1 N
Interior Decorator     室内装饰(磺)师
, |# |- [, q/ r0 ^Intern Doctor      见习医生 2 F/ U9 n: j- b! p+ w- x' C7 J0 i- Z
International Sales Staff     国际销售员
, S. i; V: E' }, @( x1 h8 n3 ^4 EInterpreter       口语翻译- u( X  D  [1 r/ q! i
Journalist      新闻记者 - H# E$ c( N0 ~6 u2 `% @; t& V
Judicial Doctor     法医 8 M6 A0 A" h+ g
Junior Engineer     初级工程师
: F. Z7 }6 ~  v+ T; ^Keypunch Operator     打卡员
7 _$ ]( w) k( H3 o7 o% n; YLaboratory Technician    实验员 7 T" i' v* V) N( q9 n( X5 \4 }
Lecturer       讲师 5 f. P& a4 W4 k& O/ c2 \
Legal Advisor       法律顾问 1 r+ K+ e# {1 q4 M; L
Librarian       图书管理员3 W% B( {4 u2 r# `
Line Supervisor      生产线主管
( @" y7 q; q; {/ `$ J9 A; MMaintenance Engineer     维修工程师
% X( W) H4 }1 F; YManagement Consultant    管理顾问
" ^2 [3 U2 l. ?7 _% n* ^Manager for Public Relations    公关部经理 , Z2 L; ]; g9 R$ m0 L
Manager        经理
- H: x2 ^2 D/ b* ]. LManufacturing Engineer     制造工程师
4 k. v- w$ `# X, n. v9 X5 e1 _Manufacturing Worker     生产员工 0 x: ~1 C9 g; [' z2 e- I
Market Analyst      市场分析员 , g) ^6 V7 m: m/ ?0 s, }5 [. X
Market Development Manager   市场开发部经理
! }, T- e1 x1 z8 M# y& I# pMarketing Assistant     销售助理
% W4 l( Q  o7 j4 K9 fMarketing Executive     销售主管
9 m; G5 [& j, p# c* ^5 w5 W8 z3 WMarketing Manager     市场销售部经理 & I. D( G+ j% q! h
Marketing Representative Manager  市场调研部经理
6 {- q4 G5 V; S$ q3 NMarketing Representative    销售代表 2 Y. J5 {0 J/ |# ~0 u2 [! @
Marketing Staff      市场销售员
( x9 `/ L! ^4 r( _+ RMechanical Engineer     机械工程师 : Z! S& z) Z' ^
Medical Technician     医疗技术人员% r$ ^+ R" ?  K. S4 ?
Mining Engineer     采矿工程师
0 u; S9 u9 z$ U/ Y9 S# sMusic Teacher      音乐教师3 e# D' T; ]; V7 l; N; N* d% l
Naval Architect      造船工程师
4 |+ ?9 Q* q5 pNetworking Integrated Engineer  网络互联工程师
  }# v- r5 ^0 g4 eNewsman       新闻记者 7 h3 D% T8 W* s
Nurse       护士# Y( @; q: B" V, n6 X1 p0 j. i
Obstetrician  []5BKC<\CT0M:Q]   产科医师 & ^. j, `0 J0 J6 p3 b1 Y; o# _
Optician       眼科医师6 N" o  d$ j6 _# S8 X
Office Assistant      办公室助理5 _0 j* F# \( I
Office Clerk       职员7 ]8 e8 J# u3 N' S2 Y" M. u& r
Operational Manager     业务经理6 h: j' n% @: T
Package Designer      包装设计师
6 E1 _0 v3 a" g4 u3 y- T( ]8 XPainter       画家 5 }& D, H) y4 w
Part -time Teacher     兼职教师0 Q' s1 ]2 B2 h$ `4 [) G! W6 k, ^3 [
Passenger Reservation Staff    乘客票位预订员$ o3 I& |0 F8 A) R+ B! o
Pediatrician      儿科医师
" Y) A; k3 Y5 F0 R& g. aPersonnel Clerk      人事部职员
# K8 T3 S7 p3 c1 y- WPersonnel Manager      人事部经理4 n( ]" Q! b9 `* \1 d
Pharmacist      药剂师# T6 ]+ U  h7 D$ \
Photographer      摄影师2 X& f% c$ t. `, |
Physical Therapist     物理治疗师 7 U7 o: o; q0 g$ R/ M
Physician       内科医生' |1 h, j" T# {" o4 I+ ?, l
Plant / Factory Manager   厂长 # ]( A6 m, l: V8 `( p
Plastic Surgeon     整形医师
9 A* W3 [/ Y& Y2 W% t: HPresident       大学校长
2 w9 s* e2 ?" U* x* jPrincipal       中学校长
- y, s0 Y. A# d$ ?Product Manager      生产部经理2 W8 M' ?9 o4 m1 H
Production Engineer     产品工程师;生产工程师 0 v* \; X! {# p6 d/ d
Professional Staff      专业人员
: s5 q! M: E+ X( N1 ]- VProfessor       教授 ) O" l1 s, Q& O# {1 }7 M
Programmer      电脑程序员 ; s' m3 y6 c& v, M
Programming Manager    程序编制经理
! M9 |( H" n; c- A8 p2 ?( ]0 F0 dProject Staff       项目策划人员( e1 G" n7 y- K! H/ H# T
Proofreader      校对员
; [4 Z3 R. u# L# R' w: ?3 A4 p7 sPsychiatrist      精神病医师 1 P2 D* y# L3 E8 Z3 n$ S
Purchasing Agent      采购员; b7 Z; f2 N0 h, F9 R* W
Quality Control Engineer    质量管理工程师1 B; v3 b. m) d# \
R&D Engineer     研究开发工程师
" _# \/ ^  n9 l. x. L- m  IReal Estate Staff      房地产职员& F- J8 P8 Z( D5 k
Recruitment Coordinator    招聘协调人, y' x" B# K  y5 N" H
Regional Manger      地区经理  f: }$ X/ X* }8 P7 l& i1 ~
Reporter       记者,通讯员
3 D5 h1 d0 |7 i$ r* O+ M( n9 ?- `; X! N; TResearch Assistant     研究助理
" q0 D. [, P- }; Y: l' ]7 fResearch&.Development Engineer  研究开发工程师% K9 D3 q4 n) C
Resident Doctor     住院部医师 ; u4 `& D5 t! J9 T" j) E" l
Restaurant Manager     饭店经理! r# d- Z; f4 R
Rhinologist      鼻科医师 1 e: |1 T8 S" k  j9 Q
Sales and Planning Staff     销售计划员, f' z6 B7 Q& `5 o
Sales Assistant      销售助理
% ?- ]. l; J, E6 c& TSales Clerk       店员、售货员+ o" {2 ]9 i$ M9 f, g
Sales Coordinator      销售协调人
% }+ g% |% I9 oSales Engineer      销售工程师9 F' T3 ?6 c: {7 V6 {; R4 q6 f: R) J
Sales Executive      销售主管
8 D8 @. H. ^/ ~3 w, H3 _' MSales Manager     销售部经理
0 B  p$ t2 E- k+ H  ]7 t+ qSales Supervisor     销售监管
4 T, c& G  G: dSalesperson      销售员
5 l# P" Q* m2 [- {9 [Secretarial Assistant    秘书助理) u# u$ J# N; Z' P
Secretary      秘书
8 `  p& j1 e0 L( @Security Officer     安全人员/ J+ I7 ?! o% C. {/ a. ~# T
Seller Representative    销售代表/ F0 ^' Y* _" v
Senior Accountant     高级会计" ]) M. D8 M9 n
Senior Agronomist    高级农艺师 : U) u: G: ^, V# q$ X1 V9 j
Senior Consultant/Adviser   高级顾问, O& Q  l' n+ q: p  ^: {
Senior Employee     高级雇员5 X' P( Q+ E- @
Senior Engineer    高级工程师 / i0 R  c2 \9 x
Senior Secretary     高级秘书/ Y# I  @7 S0 D7 D: v: R' z* Q+ |9 K' s
Service Manager     服务部经理
  c: x; {9 K7 N- i: [Simultaneous Interpreter   同声传译员* d1 T4 ~: d& a/ |) f! @3 E
Singer      歌手
6 O; U' h! q8 X( W1 ^! b" X; dSkilled Worker     技术工人
0 {! q# p$ U: ^+ KSoftware Engineer     计算机软件工程师9 I' B; D. @6 o
Staff Engineer      工程师
# }% `* l+ J- }4 e9 F3 s! ^  s7 Y3 B! XStructural Engineer    结构工程师
' g! J" Z1 O9 S- Y" J1 G+ h: fSuperintendent    监督人,主管
  v/ `: R- g3 Z" ]9 b; ESupervisor      监管员;导师. N% }" Z4 u! q; ~3 _
Surgeon      外科医师
$ M0 u' O% n* Z& i0 L. ISurveyor      测量员
+ {( m& k, Q7 J, l$ ?" a3 VSurveying Engineer    测量工程师
6 j* x% ^5 i1 b# }  [1 lSystems Adviser     系统顾问  L$ f; E1 B! W' h
Systems Analyst    系统分析员 + |6 f- [# D9 A& N3 w' O
Systems Engineer     系统工程师( I. \! g  }" `5 O
Systems Operator    系统操作员
; R/ M: |4 Z- s3 bTeacher      教师
% s/ ^) S/ S  a! lTeaching Assistant    助教   j0 R5 W! A( a9 ]! E% I
Technical Controller   技术总监 $ q0 V9 ~' W7 j; m( @
Technical Editor    技术编辑* ]9 B  w9 Z. C3 @
Technical Maintenance Staff  技术维修人员
. I7 g/ p/ q# |0 l8 A; tTechnical Translator    技术翻译6 F1 _1 z5 ]; ^4 A
Technical Worker    技术工人 : }4 a- X$ b: l
Technician     技术员,技师 5 x( M4 e2 C* F( T* o) L& K
Telecommunication Executive  电信员,电讯员 % `/ i, U+ x" L0 ^+ N# \! m- @& q
Telephonist / Operator    电话接线员、话务员
; Y, X* T' Q+ Z4 e( b7 wTourist Guide      导游8 X" J: |! D/ r# K
Trade Finance Executive    贸易财务主管# c* V$ B2 x& H
Trainee Manager     培训部经理8 X' X, F5 v1 X' g5 e
Translation Checker   翻译核对员
$ `' ~- \9 J! S+ i& G" W* `- |Translator     翻译
/ _" W8 h9 g1 J5 a" QTrust Banking Executive    银行高级职员
/ X0 Q) A9 \1 ~* W4 `% |5 w1 |& mTutor      导师,家庭教师
: a, k! U. x$ \* p% T/ E5 @Typist       打字员/ C+ g  Y% n' v2 v3 V2 D+ Z
Veterinarian     兽医 5 k# f7 d; S' R2 }0 n9 m# P& r# s
Vice President     副校长   h# g5 R2 Q& S7 |/ i3 ^& m3 t
Visiting Professor    客座教授 * q4 e% @  }8 d9 d* E- O: q
Word Processor Operator   文字处理操作员
  |+ Q9 m2 D1 [% _! l7 GWriter      作家
 楼主| 发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层

大学系别英汉名称对照

会计系     Dept.   of Accounting 7 n. S# b" j2 n+ r1 _; h
农业系     Dept.of Agriculture
& r! d0 N3 s/ G6 n( Z( @$ g农业经济系    Dept.of Agricultural Economics ( z; T& U5 D. T
农业化学系    Dept.of Agricultural Chemistry 6 U: Z7 x% c/ ?1 ]8 ?" f) q7 d
农业工程系    Dept.of Agricultural Engineering 4 r( s. B5 I, n4 S  V
畜牧系     Dept.of Animal Husbandry # i2 v. v5 T: T4 s$ u+ P. o
人类学系    Dept.of Anthropology
1 A& w0 I% u, h' K5 h6 U应用数学系    Dept.of Applied Mathematics + n9 \: t0 z+ F/ h! l9 U& M( C) g  [
建筑系     Dept.   of Architecture 5 l. `/ k, k# x% \
考古学系     Dept.of Archaeology
& ^5 ]8 N* r) F, ~+ E天文系     Dept.of Astronomy8 g8 ~, ^& ]; L, @; ~( t2 m) o+ F
原子能系     Dept.of Atomic Energy
3 I& E9 u+ l) X2 ^解剖系     Dept.   of Anatomy
* h2 r% w5 ^/ b- B. U- Q金融系     Dept.of Banking ( }" c" {, y8 U
工商管理系    Dept. of Business Administration
- @" n( ?# H) v, Y生物学系     Dept.of Biology $ J  ~' m$ m2 j
生物化学系    Dept.of Biochemistry
  Y4 M, W( p0 z. T植物学系     Dept.of Botany) H0 U6 d5 w. J7 u
细菌学系     Dept.of Bacteriology - h2 ?4 u: M! c9 n1 ~* o2 e
中文系     Dept.of Chinese 5 g  M8 M: I7 }3 b
化学系     Dept.of Chemistry . M7 G8 z0 X$ l8 P( Q- v+ m. k
化学工程系    Dept.of Chemical Engineering ) t( g" m) P9 `; R
控制工程系    Dept.   of Control Engineering
, e5 {% i3 a3 ?6 P, v* f6 g- Y5 q电信工程系    Dept.  of Communication Engineering
( M1 V: }+ s6 L计算机科学系    Dept.of Computer Science
  a# N5 Q: i) [* @: L7 H  O电脑资讯系    Dept.of Computer Information * W/ k9 S- |! Q# W* S9 q
土木工程系    Dept.of Civil Engineering # Z% t# i# Z/ A; `7 Y& e
舞蹈系     Dept.   of Dance
2 X2 `" _/ T; \: H牙科学系     Dept.of Dentistry
  p8 Z& V; i) }) E2 ?; J营养学系     Dept.of Dietetics
' i" q% d, |6 O7 U# h6 E外交学系     Dept.of Diplomacy
7 K: S# I+ w! g经济系     Dept.of Economics
* n! y( h7 _5 i, O9 \  ]教育系     Dept.of Education
2 c) Q1 u  n* i5 {) h9 Q; k1 r5 V6 e+ A) u7 @
工程系     Dept.of Engineering
8 [0 K+ R; F4 h" Q( ?( J环境工程系    Dept.of Environmental Engineering7 b, e. E3 W# z0 e! ?
英语系     Dept.   of English 4 e0 D2 W6 _& x5 K8 U
昆虫系     Dept.of Entomology  []<QC:\P5S:DN0]
$ F$ A, ^2 C7 p/ W$ a电子物理系    Dept.of Electrophysics
- v9 ^8 r8 f4 q* n6 M电子工程系    Dept.of Electronic Engineering
  u( z" R$ @0 ]+ q( J电机工程系    Dept.of Electrical Engineering
, \3 ?" L1 F; z9 v# d眼耳鼻喉系    Dept.   of Eye, Ear, Nose and Throat ( R8 K0 B# Q! H2 W/ P6 m
渔业学系     Dept.of Fishery , P/ D( Z! h) c$ f; [' k
水产学系     Dept.of Fishery Technology$ H. b8 k9 k, [2 q; v$ C
食品科学系    Dept.of Food Science & V4 ?9 X2 o" h% b' M. i* x! u
外语系     Dept.   of Foreign Languages
' }+ X9 o& h" m0 s' z/ q3 o/ E森林系     Dept.of Forestry
6 q% P  `0 M* B' z遗传系     Dept.of Genetics 7 b5 z, N' T9 L9 i7 a- ^5 o5 d1 r" A
地理系     Dept.of Geography 3 U  c' _% G& y0 u* u( R
地质系     Dept.   of Geology
% U3 F, D: R6 Z+ ]地球物理系    Dept.of Geophysics
6 |1 N0 a" m/ |& ?4 {8 Y( i$ v4 c历史系     Dept.of History 0 @9 L$ Y# V9 b' ~. F3 A
园艺系     Dept.of Horticulture ! R5 j: \/ J& e3 m2 X1 u) K
国际关系学系   Dept.of International Relations
$ l( m% u3 L/ n' H0 {8 i国际贸易系    Dept.   of International Trade
& j% z% H0 e, V0 x! y% n3 X工业设计系    Dept.   of Industrial Design
! d: W$ x# u4 y& @& |/ `- f7 Y# B9 n工业管理系    Dept.of Industrial Management
( V, M$ X: y$ y# ^" d! w新闻学系     Dept.   of Journalism
" m3 q4 P1 v& @; C法律系     Dept.of Law / M, g  O, h5 m! o2 S
图书管理系    Dept.of Library Management
  d8 [' U, R/ y* t5 H4 O6 H1 J文学系     Dept.of Literature
/ v- Z! a7 \/ Z2 t' G( }机械工程系    Dept.of Mechanical Engineering
* Q; x% y5 J. d' p  |( s治金系     Dept.of Metallurgy  [\P<C:S::DN0] 9 X  X: m' H& `0 j3 @/ t
管理科学系    Dept.of Management Science
9 w; e- y  M% I% P4 `+ {大众传播系    Dept.of Mass Communication
; O% [0 u# f; K医学系     Dept.of Medical Science
9 @% t* v. A3 s# }" C海洋运输学系   Dept.of Marine Transportation . ]4 }& C. R  b+ [7 M
航海技术系    Dept.of Maritime Technology 5 E$ X" k, G4 d- E
数学系     Dept.of Mathematics
. a! S( `' |) A) c% C, a气象系     Dept.of Meteorology []P0:CU:\T5S:DN0]4 r0 \! l9 W9 Q. N# I$ N9 a
矿业系     Dept.of Mining
6 ^( J: }. j( U0 h9 `核子工程系    Dept.of Nuclear Enginerring 0 ]% B9 v; y$ v$ z! E
护理系     Dept.of Nursing
9 H* f# x% I# J* M6 O; g' x3 ~航海学系     Dept.of Navigation 4 p' P" d9 R7 T5 W
海洋科学系    Dept.of Nautical Science [\Q5:C0E:S] 9 O0 w/ H! x. u( r6 L
造船学系     Dept.of Naval Architecture
* ~7 S4 G/ X8 Y8 w$ i8 _+ Z+ J东方语言系    Dept.of Oriental languages
% ~4 ]/ v! T& t6 e  L7 y; j海洋学系     Dept.of Oceanography
2 N+ g6 s3 X/ \- a' u海洋气象学系   Dept.   of Ocean Meteorology 3 }4 U% A4 c! E, e
石油系     Dept.of Oil
& n/ k+ }0 y8 S' x: o4 |药学系     Dept.of Pharmacology   []G4:P:\E5S:DN0]
6 g8 U+ _; r' l/ W" P- \6 ^病理学系     Dept.of Pathology - H$ U& r9 s" l  U; |3 w# A! w2 n
政治系     Dept.of Political Science  r6 ?' k6 R' a( o" E
物理系     Dept.of Physics + ^9 k- p) Z- h! q8 O% k" |5 f
体育系     Dept.of Physical Culture ! z! I, K& B1 V& G3 ?; c) G5 D
生理学系     Dept.of Physiology 9 t1 T! e: r' m4 C* u- X% K# W
植物病虫学系   Dept.of Plant Pathology
0 m8 ^7 P! b5 B8 t9 @  |植物生理系    Dept.of Plant Physiology
, ?# z5 }2 L: P! s+ ~4 `+ P哲学系     Dept.   of Philosophy , N3 i7 [7 ^# \( w8 L
电力物理系    Dept.of Power Physics / o8 v. s: R+ q
印刷系     Dept.of Printing
- O2 x0 Z3 ~) o5 K  n公共卫生学系   Dept.of Public Health
+ Q8 V( Q$ Y, O0 N4 ?+ c( W9 R卫生工程学系   Dept.of Sanitary Engineering
3 I8 {, e( \  Y9 }# y# V2 P土壤系     Dept.   of Soil
4 ^' e# [4 C: I* [  k$ a纺织系     Dept.of Spinning
) e  ^7 R# p  ~社会学系     Dept.of Sociology
2 D9 Q  A  }: n: R测量系     Dept.of Survey
9 j. q  g* S) w5 x纺织工程系    Dept.of Textile Engineering & m: f- D/ P4 l/ s, e7 D1 E& |
戏剧系     Dept.of Theatricals  [I0\3CT0E:SL] ' {' H5 w% y( h% V7 K, J
运输管理系    Dept.of Transportation Management
- \) p+ O) R+ ]兽医学系     Dept.   of Veterinary Medicine
5 i% D' g# \* e) p; R  ^水利系     Dept.   of Water Conservancy
+ @) c5 E, N. Q4 X  I4 L水土保持系    Dept.    of  Water & Soil Maintenance Engineering
3 K, D  ^" e: H5 e! I3 T0 b3 m西方语言系    Dept.   of Western Languages - D% M6 B! L- q8 b- _3 q
动物学系     Dept.of Zoology
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:13 | 显示全部楼层

工作能力英汉对照

Mature,dynamic and honest.# [6 t/ Q' i  a1 U: N3 e" i
思想成熟、有活力、为人诚实。
# S( i" b) ^$ U5 g* Y3 R, [6 S$ e2 U2 |1 D
Excellent ability of systematical management.
7 _  b5 E" g. Y1 ?6 x3 S$ Y有极强的系统管理能力。* X; Y* m4 W* _" I- {0 d  Z

, e. Q; }* Y; Q! K6 @Ability to work independently." q" i6 G7 j' `$ K9 R+ ?7 X  I+ a" i. N
能够独立工作。
* i- \2 B4 m* `; g, R! ^& k$ @- a: v  [; D
A person with ability plus flexibility should apply.
2 j$ f+ Z: N. l0 F% S需要有能力及适应力强的人。6 Q) |5 T. i" j9 m+ X
! R- S( W/ j+ s  g+ o! D
A stable personality and high sense of responsibility are desirable. : B7 ]6 T& }/ w( m/ e2 S
需要个性稳重、具高度责任感的人。 , l1 n4 \& p. I; d

5 n6 l5 E" J5 n( v/ P9 o; P& n# zWork well with a multicultural work force.
: x" [* T+ H( s' R* h6 s能够和不同文化的人一起出色地工作。 ; i- w4 v% B% A0 T7 m5 `

9 x0 ~7 H( j% ?* w7 N# M# IBright,aggressive applicants. 8 Q: g- z) ?: ~- W! l* G( K% Q
开朗、有进取心的应聘者。 # f3 M, `/ L! h4 ~! P

9 l' {% h6 V* @& ^Ambitious attitude essential.- ~$ a5 G+ ]$ r
要有雄心壮志。 : g, @/ ^& G, K( G
2 H1 r5 t% u# T' ?
3 t4 I! J6 O+ _2 M8 F5 o! i
Willing to work under pressure with leadership quality.
! {8 ]$ W' a* u" Z: ]5 c8 l愿意在压力下工作,并具领导素质。
5 ~, L8 j' R" n  ]/ v6 u6 B! D6 X4 G6 ~
Willing to assume responsibilities.
+ h; L( r- \, A# {6 y* j应聘者须勇于挑重担。
7 u1 m6 G- l" y6 v+ _' _  u1 `+ \. \- V0 ^
Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.
" a$ n) b; q( g. ], a思想成熟、上进心强,并具有丰富的人际关系技巧。 . }) F* z. G" [

$ M1 g8 ]& K; SEnergetic,fashion-minded person.
' s) t' f8 `  r) c# e精力旺盛、思想新潮的人。 & Z( T/ B& H& O. d

; E3 K, s( F2 i& _. GStrong determination to succeed.
- Y; U" i& \7 D/ z  G有获取成功的坚定决心。0 x! F! O, l. q2 g1 i5 P: G! J/ x3 X
, g6 v' N: Q1 c
Strong leadership skills.
; s- i1 H+ v( h+ g6 J2 w0 c有极强的领导才能。
$ V6 F0 {! U/ ~: y
; G! _1 b; n2 k- `Ability to work well with others. ' v6 f: I1 Y( f0 V9 I* J
能够和他人一道很好地工作。% U" ]5 {% r' y& |

4 B' p6 ^& ]6 t, k3 YHighly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality. # Z/ @+ ?  a5 [, V+ `
需要上进心强、可靠、身体健康和性格开朗的人。
' Z' S! x9 z( S  K. @6 I8 w2 e: X: c$ g; }3 r; x
The ability to take initiative and operate independently. : k* t& o6 }4 ?( C
积极主动、并能独立工作的人。5 K) ?/ P. i: D+ ^

+ t. F  Z( U; }7 ~  {8 K+ ^Strong leadership skill while possessing a great team spirit.
  r* p: j# g3 y有很强的领导才能并具很强的集体精神。
% |& s/ D' @6 p/ e9 N+ N9 @+ @/ y6 ]  U% ?7 ]; s5 L3 p# @
Be highly organized and efficient.
. D% |5 F! d) M6 G+ H: t( s, Q工作很有条理,办事效率高。 ; J$ k* @$ R# ?$ z$ j- e9 w
4 Z; r9 R2 ^: F3 n+ J$ C
Willing to learn and progress.9 x; d: X1 Z; G& |2 Y6 l- y/ h
肯学习进取。
: R% f% P7 I/ _1 j% j: R9 a0 j, N  N, o4 y+ @5 d
Good presentation skills. 3 K2 x+ Y3 Y) A2 s6 I8 D
有良好的表达能力。 7 L0 O% A6 m3 w  x9 E

, u; B: g& v9 H: E; @4 n' L9 d  D, XPositive active mind essential.
+ Q+ E  R7 p, r9 l: C思想不消极、头脑灵活。
0 C2 d! ~4 r( y9 m" g: d& P* z/ n! N5 b, H. ^6 i1 v# ~0 ~
Ability to deal with personnel at all levels effectively。$ u, z! p8 D& q9 a+ x5 z  c
善于同各种人员打交道。' f- |' G' o( d

+ I  A8 e+ v$ o$ i" O5 I4 |Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision。
) k7 x0 ^  X( }0 T6 i' c0 F" z" M有积极的工作态度,愿意并能够在没有监督的情况下勤奋地工作。
1 X' r3 ]. g4 ~% S1 p
  Z  E0 u' O+ \$ hYoung,bright,energetic with strong career ambition.
) |4 e9 Y" m7 t; f- X& N! ~2 C6 {年轻、聪明、精力充沛,并有很强的事业心。0 W" R" }# D3 f# `3 t

( ~! K( l& p+ X/ LGood people management and communication skills. Team player.
; B1 [2 r  [0 ]- j9 y( j4 v5 A0 J( s有良好的人员管理和交际能力。有集体合作精神。 9 n1 k& g% A" m3 r& s

+ n+ x$ `5 w& E4 Q9 XBe able to work under high pressure and time limitation. " k/ T/ a; c% \" i8 v
能够在高压力下并有时间限制的条件下工作。
! |$ S/ T+ `: T" Z$ P. l' C3 ?+ p) E8 x/ k; Y% g. a
Be elegant and with nice personality.
3 j& ?" T6 I  r7 u1 ]6 [举止优雅、个人性格好。
9 s3 I0 N; l/ O0 y' `$ s7 D% V# I3 K$ q- E
With good managerial skills and organizational capabilities.
2 y7 L0 B$ A" z有良好的管理艺术和组织能力。& b0 `# T3 S2 \

9 P, \8 Q$ x  n: {* J, H. W% lThe main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health.2 d( G& ?  O# M2 \6 @
主要必备的素质是能吃苦耐劳、学习能力强、有事业心并且身体健康。 % r" z; N) b8 h# W6 D

$ i7 \7 z! `8 ^' Q4 d2 J  sHaving good and extensive social connections. , c+ G1 R; q$ V
具有良好而广泛的社会关系。
" N0 I. o+ K: c6 ~/ u6 ]: s9 W& y1 Z' O- E- e4 V
Being active, creative and innovative is a plus. * k9 J$ v, x  k5 l8 D
思想活跃、有首创和革新精神尤佳。0 }8 s5 }1 y- h2 t7 U

" @1 Z0 c( _0 ^* p6 m/ lWith good analytical capability. ! y8 I4 B, P) J
有较强的分析能力。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:14 | 显示全部楼层

教育学位词汇

A.B. or B.A.文学士  Bachelor of Arts/ G0 G5 ~5 {( k% _. J' |. `5 f
A.B. Ed.教育学士  Bachelor of Arts in Education+ H& ?% |! |9 U8 q2 c, o) p
B.Litt or B.lit.文学士  Bachelor of Letters; Bachelor of Literature. `" ~% J( U0 @  o- a% z0 X) x. x
Lit(t).B.文学学士  Bachelor of Arts in Literature
. U$ A$ N" S& H1 p% {B.A.A.应用美术学士  Bachelor of Applied Arts3 E; ]  z2 r% H, U
B.A.M.应用数学学士  Bachelor of Applied Mathematics
2 k6 Y" `1 p& u3 }+ Z  o" ?* u2 o. wB.Acc.会计学士  Bachelor of Accounting
( C) _" k9 z" t: ~# C5 Z) WB.Ag. or B.Agr.农业学士 Bachelor of Agriculture
# L7 P# V/ t: ]6 G% k+ PB.Ar. or B.Arch.建筑学士 Bachelor of Architecture
9 U( K" i( Y( S0 \2 [* \B.B.A.商业管理学士  Bachelor of Business Administration2 I. ^. M; T. w; U
B.C. or B.Ch.化学学士 Bachelor of Chemistry
8 N1 X7 d: i4 }9 @B.C.E.化工学士  Bachelor of Chemical Engineering' A8 c- a0 n1 D! ^
LL.B. or B.L.法学学士 Bachelor of Laws
5 s% X! U# a* p3 d+ F1 EB.C.L.民法学士  Bachelor of Civil Law( L3 S7 A' i) P" }" q
B.D.神学学士   Bachelor of Divinity
/ r* T2 N0 U8 UB.E.工程学士   Bachelor of Engineering
; H5 |& d& y& s5 f0 a7 O  iB.E.E.电机工程学士  Bachelor of Electrical Engineering5 e/ q& p" n9 G0 Z3 n3 ?* ]) O) v
B.F.A.美术学士  Bachelor of Fine Arts
* o. d( l. F! kB.J.新闻学士   Bachelor of Journalism3 B: g; D  U: R# e! o5 S- Z
B.L.S.图书馆学士  Bachelor of Library Science
& n" e& h2 A: M4 o% }- Q& H) VB.M.E.机械工程学士  Bachelor of Mechanical Engineering   B.M. or B.Mus.音乐学士 Bachelor of Music
, _+ \) E+ c- G2 aB.P. or B.Phil.哲学士  Bachelor of Philosophy, p6 \# l8 j0 ?. R0 R# l
B.S. 理学士   Bachelor of Science
+ D2 a% D, f8 ]! EB.S.A.农业科学学士  Bachelor of Science in Agriculture
' l7 X7 _. M& i- j$ f- D  \- n! BB.V.S.兽医学士  Bachelor of Veterinary Science
0 r! A, L+ w8 B* j* |' OEd.B.教育学学士  Bachelor of Education
; o6 R% ^  L2 l4 D! L  qM.B.医学士   Bachelor of Medicine
) R/ O; j+ W  ?5 b# m+ u% @5 N% O9 hPe.B.小儿科学士  Bachelor of Pediatrics; |  `" h- f3 ?; [2 W/ k
Phar.B.药学士  Bachelor of Pharmacy
) D8 U7 {7 }: d, P, rS.B.外科医学士  Bachelor of Surgery
& [1 Z  G0 E% mB.D.S.牙医学士  Bachelor of Dental Surgery& U5 B$ m" S) a( P$ E; f
A.M. or M.A.文学硕士 Master of Arts8 L" M/ H2 y6 k+ B
A.M.S.W.社会工作硕士 Master of Arts in Social Work+ i7 p* ~' g6 ^# H. Q6 w; M  H) v1 \
Ed.M教育学硕士  Master of Education
3 L- @$ i9 C$ Q% T# G- G4 K; B8 l5 yLL.M.法学硕士  Master of Laws
. ?! f6 i/ H2 zM.Agr.农学硕士  Master of Agriculture
9 x% g8 E5 l5 {3 w9 v: QM.B.A.企业管理硕士  Master of Business Administration  }5 k0 L$ n! Q
M.D.S.牙医硕士  Master of Dental Surgery
' L! {: u* q" ~8 u! dM.E.教育硕士   Master of Education7 l2 u5 {' l0 D0 G, A1 R* Q+ ^
M.F.A.美术硕士  Master of Fine Arts. F2 H8 r% u* X, o- U( F5 o. k. D" l
M.L.S.图书馆硕士  Master of Library Science* }1 N: p( |; s7 q, R  H" E2 I4 Q
M.S. or M.Sc.理学硕士 Master of Science
6 t; B  @% E* p# Q6 EM.S.E.工程科学硕士  Master of Science in Engineering
+ x) j# B7 C3 R9 N' R$ `7 X, C. T8 VPhar.M.药学硕士  Master of Pharmacy
0 ^5 s4 S7 q+ U9 _$ }* m0 x0 K7 M) b- x5 y* q8 ~
Litt.D.文学博士  Doctor of Letters
. n: I/ S5 j, x/ d: x5 r7 l3 aD.S. or D.Sc.科学博士 Doctor of Science
6 n4 Z  g6 X. j6 T: JD.C.L. 民法博士  Doctor of Civil Law  G4 C5 g8 W* W$ b" @
D.Lit(t)文学博士  Doctor of Literature, or Letters4 R/ ?& m  H9 G& h! f
Ed.D.教育学博士  Doctor of Education, |8 t2 r9 I2 r9 r
Eng.D.工程博士  Doctor of Engineering* P/ Y" c, S; }, t9 x
M.D.医学博士   Doctor of Medicine
2 d" ^* U) i' q, o6 j7 e6 DPhar.D.药学博士  Doctor of Pharmacy
, U" h2 |5 d# X% L6 }$ uD.P.H.公共卫生博士  Doctor of Public Health6 B! `  b- H, H, S
D.D.S.牙科博士  Doctor of Dental Surgery3 {% g2 e- I% h- G7 V, S/ C
D.V.M./V.M.D.兽医学博士 Doctor of Veterinary Medicine1 u& d4 {( h9 a
Ph.D.哲学博士  Doctor of Philosophy
: P. l. ?  d3 a0 g$ i( s/ vLL.D.法学博士  Doctor of Laws1 G! Y3 }/ C/ D9 v
Lit.D.文学博士  Doctor of Arts in Literature. D7 G- `; e3 Q
A.F.D.美术博士  Doctor of Fine Arts
& ?+ Z* O; Q1 E) B( _, e2 DD.D.神学博士   Doctor of Divinity. F# `5 `" U9 n) }
D.Th. or D.Theol神学博士 Doctor of Theology
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2026-5-6 12:00

Powered by Discuz! X5.0

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表