找回密码
 加入后院

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 979|回复: 3

常用职位英汉对照

[复制链接]
发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Accounting Assistant     会计助理
5 Q9 Z7 G5 t/ t8 K- TAccounting Clerk      记帐员 1 N) Z$ b" \3 a+ n+ p
Accounting Manager     会计部经理5 A7 d2 ^- C2 _0 @: L: k
Accounting Stall      会计部职员
' X! q" ?5 ?3 {# b- s+ o4 NAccounting Supervisor     会计主管
* R8 J- b2 f$ IActing President     代理总裁 / F, d" [% @' X7 ?
Actor       演员 7 |& L$ |$ ]. X, f
Actress       女演员
; X) x2 b/ b6 T3 f8 xAdjunct Professor     副教授
# o- h! P; Y- e1 o3 ?$ X* PAdministration Manager     行政经理
5 b# Z1 W2 V& u4 ~$ k$ bAdministration Staff     行政人员 ' O! C2 I. V  O0 ^4 G4 i
Administrative Assistant    行政助理
+ V3 p" U2 ?( c) u! ZAdministrative Clerk     行政办事员 ( A) l* r) X9 `) R
Advertising Staff      广告工作人员
* N$ U: B% Y; Z3 \- [Adviser       指导教授;顾问 - p+ L4 R; w* R# G2 K- ^. `
Airlines Sales Representative    航空公司定座员
0 ]9 Y4 w7 ^( S7 c* b& A4 A" vAirlines Staff       航空公司职员 1 |  W9 O3 p2 B+ G, F+ D
Announcer      播音员,讲解员
, N- ^7 }! f& V: F- N- s" s0 fApplication Engineer     应用工程师
& C2 }& e2 N, M# q8 `0 rArchitectural Engineer    建筑工程师
& C' t3 i  [. \' T# ~4 b, UArchitect       建筑师 5 ~8 ?% a+ K, j9 `- o! y
Art Designer      美术设计师
1 w+ v' Z% M1 q' M9 t2 mArtist       美术家,艺术家
# C2 ?; O" A: i8 Q+ \* \Assayer       化验师
, J$ O9 P- r4 P6 p+ `5 e# [7 bAssistant Dean     副院长 - w" S2 D6 P0 {
Assistant Engineer     助理工程师 8 Y4 X; I" e  A9 e; Z: d% E
Assistant Manager      经理助理 / V# S+ D# ?3 P8 B0 @9 Z
Assistant Plant Manager   副厂长
* p+ ~; r. I& @8 {, l. \, y1 qAssistant to the Dean    院长助理 ; a3 [( D  \! t
Assistant to the President   校长助理 / H' w9 c% s2 c* ?# X/ k% q, z; ^
Associate Professor    副教授
4 w  Y7 G  U# _Aurist       耳科医师* Z* n, M6 H8 F1 E1 C
Ballet-dancer      芭蕾舞演员 8 I8 F' _6 o  [5 m6 D
Biological Engineer     生物工程师
2 j; i% W" D5 S  S8 E' G/ y5 c1 IBond Analyst       证券分析员
  V3 v, H( u8 n) Z- g+ ~0 R! h. sBond Trader       证券交易员
' M: [8 d" _, \9 n. PBusiness Controller     业务主任4 H+ d" e9 H5 w! w) k& k  m; Z9 L
Business Manager      业务经理 ; I/ A) [" d5 S- C0 C/ Z
Buyer        采购员 2 o2 B( S* E5 [7 k4 W0 [
Cashier        出纳员 9 N% I, X6 e+ P! m3 g: C
Chancellor      大学校长;大法官
) x# Q2 J4 ]. y+ o1 U1 j2 iChemical Engineer      化学工程师 0 u2 b" C" z& l2 e
Chief Editor      总编辑 ) L( F. t+ k; q
Chief Engineer      总工程师 ( r& |  v$ r. t% E4 H
Chief Nurse      护士长 8 W7 R5 b! x  b0 F) |
Civil Engineer       土木工程师
" Q6 `0 J& X8 ?Clerk Typist & Secretary     文书打字兼秘书$ r, L. V1 U1 c3 x4 i
Clerk/Receptionist      职员/接待员 9 T# P$ i+ A$ K3 @/ v% H: I8 M. H
Columnist      报刊专栏作家
; w/ p' W& h! Y7 p$ S) {, N8 VCommentator      评论员,实况播音员
0 h/ I0 P: a& hComputer Data Input Operator   计算机资料输入员 . h! R( ?. W" j
Computer Data Input Operator  电脑数据输入员 2 b/ d% J  x, X) j( ?  s) e: k) u
Computer Engineer      计算机工程师
4 B4 t6 j8 u& D& @Computer Operator    电脑操作员 1 w% z- S" P1 A* h/ ]; ^# U
Computer Processing Operator   计算机处理操作员
5 l' M' ]8 U9 dComputer System Manager    计算机系统部经理
( B! N8 y7 R' H3 W8 CComputer Training Staff    电脑训练人员 5 }% `& E/ X7 u7 `8 z& o- i
Computer Translator    电脑翻译员
; `% y  h2 {3 d# mConsulting Engineer    顾问工程师
' a/ p  D( t& ^* Q3 mContractor      合同工 ) Q/ F- ^8 v- f" E, L1 K
Copyreader      (出版社、报馆的)编辑- |& `+ U' O! F' n+ k+ j& @3 j
Copywriter       广告文字撰稿人
: a: }7 n' T0 |5 aCorrespondent     记者 8 r+ d! f# [/ w2 x
Dancer       舞蹈演员 1 }" F. e8 z1 g+ p! c
Dean of General Affair    总务长
: j7 z4 z' w7 z7 S* g! @Dean of Studies     教务长
& [9 u) P2 C8 \* \2 xDecorator      装饰(璜)师   y* O7 i3 @: Q* C9 Y
Dentist       牙科医生$ O2 G' f9 W0 o/ f( V9 h+ {
Department Chairman    系主任 2 n# _4 L5 g6 y( q2 a
Deputy General Manager    副总经理 ' q' }( z$ G$ {4 _
Dermatologist  []D::P:\C5S:DN0KC]  皮肤科医生
- I  s; c7 l6 z" a8 F- @Dietician        营养师
8 f; B/ f  D6 k3 @6 H& {Doctor        医师   |; h% G8 s! m
Doctress        女医师 - Y+ ?+ Z. b  x1 i
Draftsman       制图员
4 F; c9 ^' x+ B5 p$ X5 C- nEconomic Research Assistant     经济研究助理
! l- p5 U/ D3 Z% \# R! W& OEditorial Assistant      助理编辑
9 J  ^3 F3 L7 E# ]% U' s' MEditor-in-Chief       总编辑
; `- b1 J, D+ }9 p7 o8 R5 r* hEditor        编辑
/ a# V. ]" _, M, r+ IElectrical Engineer       电气工程师
) o/ L- N' D$ e' f1 b! l# LElectrical Engineer      电机工程师
. s' A' f8 a& l3 }Electronics Engineer     电子工程师 8 q" {; t. D& W# u/ h
Electronics Technician     电子技术员
* @9 T8 q$ Q+ w9 M5 _" ?6 EEmeritus Professor      名誉教授 # b' Q; P- {  Q, K/ n, T) ^
Engineer         工程师 ! F2 R& B: M* O3 b2 D) p, ^- v6 B3 n
Engineering Manager     工程部经理
+ D( Z' Z1 r# h7 {( E3 X5 }& yEngineering Technician      工程技术员;工程技师  % n% B: [9 l% A% o5 L1 p% L
English Instructor/Teacher     英语教师 $ H" y2 l$ v$ n
Export Sales Manager      外销部经理
  S) g' e" i2 G5 I& YExport Sales Staff       外销部职员 / d& S3 {& U7 ]0 X( d8 z
F.X. (Foreign Exchange) Clerk     外汇部职员
" |1 A7 a  g; A3 zF.X. Settlement Clerk      外汇部核算员
! p7 m) e. v0 K. j/ F) QFinancial Controller       财务主任
- U7 }- |+ F$ e# ~* F4 }Financial Reporter       财务报告人 0 Q- [! k7 d5 \* _8 C
Foreman         工头(领班)
, b& s$ F& w2 T7 G$ Y4 G; ZFull-time Professor      专职教授
" @- X% n+ B- K# `! p2 ~6 e+ zFund Manager        财务经理;基金经理人
8 ~. f7 V4 Q8 w1 XGeneral Auditor       审计长
5 I% T- q0 i, ]- m3 T! w& U$ |- uGeneral Manager Assistant     总经理助理
+ N$ ?4 Q' l) f0 P) ~General Manager/ President     总经理
/ J, N7 s6 V! C, PGeneral Manager抯 Secretary     总经理秘书
$ [+ }" Y  u# G6 e. G% |5 Q% y4 cGuest Professor      客座教授 # U1 i% V* s. H5 k2 Q
Gynecologist       妇科医师) q" X: c8 ^2 `, ^# R
Hardware Engineer       计算机硬件工程师
8 M$ k" v0 L+ K$ X3 q) IHardware Engineer      硬件工程师
% F9 }8 p) ^/ B% pHerb Doctor       中医师
( c& l  g+ j, |+ mHost         节目主持人$ T' h& ~# l: j6 j0 I
Hostess        节目女主持人 # u5 V& F3 t( H3 Y) l+ c
Import Liaison Staff      进口联络员
* w& o, D2 f& l; \Import Manager       进口部经理 5 s9 w; }$ t1 N$ w
Instructor       讲师 8 M- E% O, R% g3 k8 s7 z; t$ O
Insurance Actuary       保险公司核计员,理赔员
4 J7 m: c$ x0 c# n0 k5 a& qInterior Decorator     室内装饰(磺)师
5 Y( Y8 l7 s! ?+ ~$ D- B1 JIntern Doctor      见习医生
# J! K7 E9 i) X! W4 _, K& J2 XInternational Sales Staff     国际销售员
2 T8 k: t3 M% LInterpreter       口语翻译
4 B. P- [0 A' t$ XJournalist      新闻记者
% z4 R1 E+ l! W( M) hJudicial Doctor     法医 0 Z' |6 o, r  S% t/ E4 x3 J+ V
Junior Engineer     初级工程师
* Q/ @+ E9 n0 @3 v. {$ IKeypunch Operator     打卡员 5 }. r7 x1 F0 ^
Laboratory Technician    实验员
/ m" N9 n9 ~' S. H3 d9 kLecturer       讲师 1 a$ ?* t/ j6 X
Legal Advisor       法律顾问
1 W% m4 K3 G. O4 H2 h, c: a7 C- n8 j1 qLibrarian       图书管理员( h0 a$ ~+ [" g
Line Supervisor      生产线主管 6 l/ {/ @2 I5 E- `7 z
Maintenance Engineer     维修工程师 1 @) F. ~' ?. }8 j
Management Consultant    管理顾问
( l4 V5 r3 H6 n9 I3 L1 O& t0 V1 `Manager for Public Relations    公关部经理 ) K  {" V1 F6 {2 n5 l; \: d
Manager        经理
/ V3 J* h* h, ?2 qManufacturing Engineer     制造工程师 - o0 z1 }4 H4 W: b# M
Manufacturing Worker     生产员工
. O0 v) Q; j* b7 ]9 GMarket Analyst      市场分析员 1 q- v) a0 K/ B& I
Market Development Manager   市场开发部经理
' X6 c% J+ J+ X6 a4 N- ^' |Marketing Assistant     销售助理
1 d0 k8 g6 u8 [4 @Marketing Executive     销售主管 7 s! p0 U" |& F
Marketing Manager     市场销售部经理
( z, ^  o0 L( S& `# O% s6 PMarketing Representative Manager  市场调研部经理7 P3 ^8 x) w0 R% E% t
Marketing Representative    销售代表 0 y" r3 K9 c7 l7 i- M. [
Marketing Staff      市场销售员
: Y: f5 z/ R+ q4 I2 Q& ^' NMechanical Engineer     机械工程师
. E7 {5 ]8 W3 e8 h4 B5 W) r) yMedical Technician     医疗技术人员& }2 s% ~. @" X7 e7 l
Mining Engineer     采矿工程师 # T# ]( b) S9 V, k
Music Teacher      音乐教师
6 I- u: V& P, G2 c8 C4 s) GNaval Architect      造船工程师
' }) z& x+ _4 l8 X, wNetworking Integrated Engineer  网络互联工程师 ( x; L" x& r8 I
Newsman       新闻记者 2 ?& x1 L% a2 G/ s. L9 ]' N# Y1 n' O
Nurse       护士
( o3 w8 v  |$ z" KObstetrician  []5BKC<\CT0M:Q]   产科医师
- W( ?/ ^1 M6 T7 J8 C1 m3 Y1 j4 EOptician       眼科医师
1 ]% `1 ?% L) M! c+ B! }) tOffice Assistant      办公室助理8 V9 T4 s- A0 \; l. `6 Q/ w
Office Clerk       职员
4 F! f5 g4 `" b3 \5 Q0 q% lOperational Manager     业务经理
. V0 B' B& u# ePackage Designer      包装设计师" M0 Y6 H# N  v% @3 o
Painter       画家 # F+ z; W6 \! c
Part -time Teacher     兼职教师
2 \/ j' ~  y5 y! V' N5 ~6 o/ k- o/ qPassenger Reservation Staff    乘客票位预订员8 f6 M! I  s$ V9 m" s0 @( y" T" y
Pediatrician      儿科医师 1 U8 x' w, h& J1 P( H& l, i4 @
Personnel Clerk      人事部职员
2 N! r) ?/ A& @6 ]: q" TPersonnel Manager      人事部经理" A4 H: O1 p( q, ^, m% `& t
Pharmacist      药剂师' N1 {1 F, A0 r) s
Photographer      摄影师
' R2 E! c. ^& ?7 C, j3 L# e3 m" mPhysical Therapist     物理治疗师
. b4 _( ?8 V, Z3 I! M+ V' VPhysician       内科医生: V, P2 ?, p  [8 k/ U5 D: E
Plant / Factory Manager   厂长 9 t& w3 G; S3 m6 G5 U* E1 Q; `# d
Plastic Surgeon     整形医师3 M" |  c! H9 G
President       大学校长
% d& E1 a2 [1 YPrincipal       中学校长 + o8 Y5 z7 V0 b" w7 `3 Y4 r
Product Manager      生产部经理
8 }$ x6 p% L  L1 B3 [4 yProduction Engineer     产品工程师;生产工程师
5 C7 H& n2 ~( E5 S& L- [Professional Staff      专业人员! q" n0 q/ R; }5 N# B# V7 [2 V
Professor       教授 1 b, e' Z+ {$ T& S" j: F* ]
Programmer      电脑程序员
* q0 I4 Z2 e) Z! s4 |8 ]Programming Manager    程序编制经理 ' O3 @2 m+ \% g3 Y8 U6 v# }
Project Staff       项目策划人员
  k" p* Z+ V' W- P+ \+ [Proofreader      校对员# I" l; z% Q2 ]: g# f1 G4 R; }$ y0 Q
Psychiatrist      精神病医师 & J, W# E6 b( F# V9 }/ `; W
Purchasing Agent      采购员2 ~5 d$ U/ x9 P: a! P  J7 c. |
Quality Control Engineer    质量管理工程师
( i# K4 R7 _- }4 q( Y! Z7 x/ lR&D Engineer     研究开发工程师
, [1 w. J  z  e4 s1 t( g1 `Real Estate Staff      房地产职员. q; q# r+ n1 F7 h% _; Y  s* ^) S# l
Recruitment Coordinator    招聘协调人. P; e' U, g) O5 v
Regional Manger      地区经理
" [- w# L$ _; J: J% ]) K( dReporter       记者,通讯员
/ M9 U2 y; h) @, g. u4 uResearch Assistant     研究助理 - j1 d5 z$ O8 |, I) C3 N: \/ A. V. y
Research&.Development Engineer  研究开发工程师0 R) z7 w+ Q# U8 G6 w
Resident Doctor     住院部医师
/ G  G0 K% i; K! S/ d; oRestaurant Manager     饭店经理4 v4 _' W. t& {+ T5 ^3 ~
Rhinologist      鼻科医师 # z4 w; C6 l- @& V) f( o1 g8 g+ y
Sales and Planning Staff     销售计划员
1 P# E- O( u' r' V! a, xSales Assistant      销售助理
0 r2 Y4 I0 p8 q$ cSales Clerk       店员、售货员
* j9 |& W$ e& J( ?0 ZSales Coordinator      销售协调人0 i4 h# o: ]; o
Sales Engineer      销售工程师1 L6 H. p' v; l4 l9 q; W
Sales Executive      销售主管
! c9 [7 B9 A" x3 s/ [" c) RSales Manager     销售部经理
  K( N' F$ s) @* K( M+ \Sales Supervisor     销售监管# O6 x: `# a9 l* e) Q" @% `9 a& F
Salesperson      销售员
' ~: }( c0 k. i' kSecretarial Assistant    秘书助理
3 p# d8 ~2 ^" B7 d0 F/ N/ m0 ?; h% G8 FSecretary      秘书
1 V1 W5 T  u% ?. y1 l+ q0 y* F( ?! [Security Officer     安全人员5 y2 g% n& M) }9 ?( G" Q4 i
Seller Representative    销售代表
2 _, _! l) W; S/ N% sSenior Accountant     高级会计" j: y3 T* C/ `
Senior Agronomist    高级农艺师 / C3 B& i0 e0 _' T  X( t
Senior Consultant/Adviser   高级顾问# ~0 \; x( P  Y, @& N! w3 I
Senior Employee     高级雇员
" {6 q0 |* O8 k: g3 ISenior Engineer    高级工程师
: s- m# T4 \. M4 Z- N" |" v7 w  wSenior Secretary     高级秘书! x7 i9 V8 V2 i# I; {4 [# u
Service Manager     服务部经理5 H2 U6 y+ Y" ~- T4 }9 z& R( {4 N
Simultaneous Interpreter   同声传译员& i9 p% X. f! w/ V
Singer      歌手0 X9 X( d+ ^- d, v
Skilled Worker     技术工人 ! l! ~* m$ T9 D# n: |4 G
Software Engineer     计算机软件工程师
1 k- o0 M# L# M9 o. X5 pStaff Engineer      工程师 + L" y- I5 _9 q" k+ b
Structural Engineer    结构工程师 ( N8 {% j& s: g- V" u. S; {
Superintendent    监督人,主管
6 ~, R/ n5 x5 |7 iSupervisor      监管员;导师
7 i6 q; b4 x. l- a8 k* X  NSurgeon      外科医师 + x/ H/ q( W* }  u8 t6 W: E
Surveyor      测量员
0 `* t5 j. q% C1 SSurveying Engineer    测量工程师 7 v' e7 D, b2 G* i
Systems Adviser     系统顾问
6 J7 y3 W8 m5 u3 |Systems Analyst    系统分析员 0 t' E% j# n5 o0 u8 e. p
Systems Engineer     系统工程师5 X" [+ u+ q4 A8 j7 k9 p1 U
Systems Operator    系统操作员
- w, [4 _  L0 ^0 m: u# eTeacher      教师( |. k7 ?3 k+ c! u
Teaching Assistant    助教
# N  n; j. g- g* ?Technical Controller   技术总监
! f4 D! I4 z1 z- C  ATechnical Editor    技术编辑* H# w; c8 z; [
Technical Maintenance Staff  技术维修人员
" K& m! Q0 S& d. sTechnical Translator    技术翻译
1 P% \( ~7 h9 [/ {- tTechnical Worker    技术工人 3 F$ m/ I$ [4 h
Technician     技术员,技师 # C7 N- h' Q1 N) i- |, |) Y8 O
Telecommunication Executive  电信员,电讯员 4 n) W5 N4 y6 t
Telephonist / Operator    电话接线员、话务员
# k$ Q6 B& J, g. T; _Tourist Guide      导游
. P! r4 l7 H" E/ P; iTrade Finance Executive    贸易财务主管' r# Q, r/ H% }) L6 ]: @8 z
Trainee Manager     培训部经理/ G' @0 V7 S! l* h: q: p0 b
Translation Checker   翻译核对员
$ p; l4 v& F1 b+ C0 yTranslator     翻译3 {0 c. E/ z$ O+ _9 l
Trust Banking Executive    银行高级职员4 P1 E/ j, [# N
Tutor      导师,家庭教师
4 C" M; D' h+ k! R. N2 J$ U5 bTypist       打字员
/ f2 F% ]0 b$ l' q2 xVeterinarian     兽医 & A/ j3 ^& E/ H5 H9 K9 M
Vice President     副校长 " a' z$ S- O& c3 i0 J' `
Visiting Professor    客座教授
" W  ]6 X- z2 v7 d: S- pWord Processor Operator   文字处理操作员$ u4 e+ x4 \# U! K: K
Writer      作家
 楼主| 发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层

大学系别英汉名称对照

会计系     Dept.   of Accounting
8 J( e5 m3 P7 h农业系     Dept.of Agriculture " J9 G$ U& N" ^8 w' O
农业经济系    Dept.of Agricultural Economics
7 z0 D& P1 j. m/ L农业化学系    Dept.of Agricultural Chemistry
4 u6 M) p) K6 k农业工程系    Dept.of Agricultural Engineering . N5 J% ^1 j+ p* \0 t6 @
畜牧系     Dept.of Animal Husbandry
4 W: K- ?9 a+ ^3 `+ _6 ]人类学系    Dept.of Anthropology
4 e. z/ O3 y( _3 Y$ m应用数学系    Dept.of Applied Mathematics
) D9 D( q6 w! O: j4 w6 f建筑系     Dept.   of Architecture
* D; M; @0 Y# q8 p* n* n考古学系     Dept.of Archaeology 3 }# ]$ }! G* _' B% x5 O
天文系     Dept.of Astronomy
! M( `6 i+ U; {1 e6 d0 q原子能系     Dept.of Atomic Energy , o1 ^0 j/ m6 _! z: z, z
解剖系     Dept.   of Anatomy
: ~% D" u5 x9 z* |* j( l) P2 {金融系     Dept.of Banking 4 z; a. N) u6 u7 V, `' G, k
工商管理系    Dept. of Business Administration , U# v# P0 i# k( l' n4 b9 R
生物学系     Dept.of Biology - `4 o! {* G5 T2 u! R3 F
生物化学系    Dept.of Biochemistry
* y0 T( H  ]& |植物学系     Dept.of Botany/ ^5 u2 |0 @5 ?; [+ ~  U
细菌学系     Dept.of Bacteriology 2 d) B! r4 t3 H3 @
中文系     Dept.of Chinese ! S$ i, Y5 `! k" p% J
化学系     Dept.of Chemistry " z4 E! v3 ]( K
化学工程系    Dept.of Chemical Engineering
) x# a! o1 ?* s. I控制工程系    Dept.   of Control Engineering
$ R2 b5 m) K* q! v! v$ [' M3 \电信工程系    Dept.  of Communication Engineering 1 M% H& g: L+ a4 \; I: I
计算机科学系    Dept.of Computer Science# P9 X8 D( [" @2 E; W
电脑资讯系    Dept.of Computer Information
. B4 P# _1 i" ~* _" X土木工程系    Dept.of Civil Engineering . T# R! Q9 r6 n$ X1 H6 E
舞蹈系     Dept.   of Dance
2 X. a1 E# [4 F3 M* Q$ ^牙科学系     Dept.of Dentistry ' B; O. m6 X+ \, W* o
营养学系     Dept.of Dietetics
* i1 U9 h- a0 z, D6 Y外交学系     Dept.of Diplomacy . ]; B+ [( V& ^
经济系     Dept.of Economics
* E" x# r; c6 t( }# q0 }教育系     Dept.of Education 3 H# I7 U0 U1 X" O, ~* s

" H* E5 c# m' }( `8 [& u工程系     Dept.of Engineering: J  Z1 f% v9 T) E4 I
环境工程系    Dept.of Environmental Engineering
: J$ [- Z/ Q8 z  T! U  C% @英语系     Dept.   of English # t, V" M0 l1 u9 E& |
昆虫系     Dept.of Entomology  []<QC:\P5S:DN0]0 [/ H" T4 C5 t+ @$ N4 v, q. g
电子物理系    Dept.of Electrophysics
7 f6 ?; P( ?; z/ E  ~$ E7 w0 l电子工程系    Dept.of Electronic Engineering
2 n7 \/ O9 F4 d电机工程系    Dept.of Electrical Engineering - b% D- F. P0 u' `+ F0 y
眼耳鼻喉系    Dept.   of Eye, Ear, Nose and Throat
' Z+ H6 E1 H! L4 |6 i$ g渔业学系     Dept.of Fishery $ y( A1 {  {8 r0 J# N# ?
水产学系     Dept.of Fishery Technology
4 u( c0 a# X0 l食品科学系    Dept.of Food Science " h  C9 M$ I1 o! E& g$ C+ v
外语系     Dept.   of Foreign Languages 3 p. }* Y+ j# R% [
森林系     Dept.of Forestry
* F- Y9 W7 m+ H+ j/ p1 R遗传系     Dept.of Genetics
9 W- I- H" Y+ I5 X) x地理系     Dept.of Geography 5 V# m6 I9 G) y8 T5 ~
地质系     Dept.   of Geology
+ h0 \4 |7 L2 E+ F地球物理系    Dept.of Geophysics 0 Z! x9 d( C. A- J4 P
历史系     Dept.of History
3 o  Y& b7 v, V6 X0 y  O园艺系     Dept.of Horticulture
1 Z3 j0 ?" A' K国际关系学系   Dept.of International Relations
+ [" ~/ V: L) E- t4 @; o国际贸易系    Dept.   of International Trade
' `4 b) p/ }# u) t) t5 |$ ]( h工业设计系    Dept.   of Industrial Design
& E* G% W0 {1 }- J7 I工业管理系    Dept.of Industrial Management 5 \# a+ d2 t: _3 j) l: R3 A
新闻学系     Dept.   of Journalism / L, m% S& t) d4 f8 G9 @5 S- ^
法律系     Dept.of Law
6 e) y' W* U% v- H+ Y' u: v图书管理系    Dept.of Library Management
" E3 U! u7 M, x( x' r, v4 A文学系     Dept.of Literature
7 c7 H# E# |% L8 Y2 Z1 P机械工程系    Dept.of Mechanical Engineering ' k6 o) z- \% u) W
治金系     Dept.of Metallurgy  [\P<C:S::DN0] : y0 u% t' g( v5 r
管理科学系    Dept.of Management Science ' l# v$ l* H$ m
大众传播系    Dept.of Mass Communication
" |* E* O4 F$ w/ d医学系     Dept.of Medical Science
, Z+ J% ^1 J% `. l- h海洋运输学系   Dept.of Marine Transportation 9 s& C- h, V9 w; B( _$ |, E* Z: q9 M
航海技术系    Dept.of Maritime Technology ( b9 Z# R" y1 |. K7 v# o' V% r
数学系     Dept.of Mathematics
, m# t  F* [7 c, E气象系     Dept.of Meteorology []P0:CU:\T5S:DN0]% g) s+ f  w: l+ e
矿业系     Dept.of Mining
5 U1 \5 i4 T- w核子工程系    Dept.of Nuclear Enginerring
4 ^/ l/ Q( }; @3 P4 f护理系     Dept.of Nursing
9 \& ?7 F$ K, o航海学系     Dept.of Navigation , i& h( Q% O/ h9 O8 [0 i3 P7 z- H
海洋科学系    Dept.of Nautical Science [\Q5:C0E:S]
/ r6 J2 l1 E) N; c1 B; F造船学系     Dept.of Naval Architecture ' N& A9 s! D9 }9 ~) `! {
东方语言系    Dept.of Oriental languages8 o7 q  W0 n" `6 ?/ ~
海洋学系     Dept.of Oceanography
! F$ ?3 P, y/ u2 R  F海洋气象学系   Dept.   of Ocean Meteorology
' \5 P/ Z8 G6 L1 c4 i! D石油系     Dept.of Oil # U7 q& _. J  G/ R7 b/ A
药学系     Dept.of Pharmacology   []G4:P:\E5S:DN0]
0 A$ ]% r" j4 x3 n! h病理学系     Dept.of Pathology
/ q; g' X1 L7 `1 r1 F* ]5 |+ e政治系     Dept.of Political Science
- j# c! e+ j1 W( R2 n物理系     Dept.of Physics 6 @! G% R; i) ^$ x
体育系     Dept.of Physical Culture
) g# C1 @  X  k+ s( G6 }- K生理学系     Dept.of Physiology
+ n- U; ~8 u6 j+ I! A/ r5 d+ `植物病虫学系   Dept.of Plant Pathology
% {/ b- v) g: f  q植物生理系    Dept.of Plant Physiology " Q5 A( u/ n2 s7 h7 L
哲学系     Dept.   of Philosophy
: `! q4 S; L( x+ ?6 Z电力物理系    Dept.of Power Physics
* s5 H4 ?) J4 @  C印刷系     Dept.of Printing 4 y+ P* P, h% _) P$ s. D
公共卫生学系   Dept.of Public Health
1 v" m6 Y* Y% Z: E+ y% h卫生工程学系   Dept.of Sanitary Engineering & R3 g9 e3 E$ {; F/ o: @, B
土壤系     Dept.   of Soil
' C  E7 q+ e! ~9 k' u纺织系     Dept.of Spinning
. m0 r0 d: X" E3 H' ?社会学系     Dept.of Sociology
8 c+ \+ L7 P7 P% @' ?% S6 v) y0 m测量系     Dept.of Survey
6 h; u' I" W( s$ s  }6 L% ^: r3 Z  y纺织工程系    Dept.of Textile Engineering
+ z" x7 }, X3 Z  U6 G戏剧系     Dept.of Theatricals  [I0\3CT0E:SL]
4 G1 b; B$ D8 e# h7 E: U/ z( \运输管理系    Dept.of Transportation Management
5 R5 o9 b8 I9 {* w* n& v: Z兽医学系     Dept.   of Veterinary Medicine
0 m4 }9 p0 Y6 _: U" L水利系     Dept.   of Water Conservancy- |3 v. ?6 b$ P
水土保持系    Dept.    of  Water & Soil Maintenance Engineering
6 s& N  S# k4 P& B% ?  U  o# d; x西方语言系    Dept.   of Western Languages " G3 c& B+ j1 `2 e/ z! s; j, T7 B
动物学系     Dept.of Zoology
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:13 | 显示全部楼层

工作能力英汉对照

Mature,dynamic and honest.& `2 q3 z' n/ o1 ]$ X; N  j' G* T
思想成熟、有活力、为人诚实。
4 n% r( z; H+ J# z3 P9 f# ^
# S1 W9 O: i$ p& {5 @% i6 n+ sExcellent ability of systematical management.
6 b+ \4 q# D& W2 S有极强的系统管理能力。
& |4 u6 m0 P) w7 k
0 Y4 O5 P- N( j$ xAbility to work independently.
% Q( {0 e/ C! l5 {' b能够独立工作。 / N- H4 g, q8 L* Y
4 Z; N0 k( I( \2 b: m0 d2 f0 e/ Q
A person with ability plus flexibility should apply.
/ n% D$ a$ |9 q& P4 |3 j( K需要有能力及适应力强的人。
2 z# k( s3 n/ ~8 y- f. j5 t5 k3 b6 ]4 n
A stable personality and high sense of responsibility are desirable.
) Y9 a& f  Y' a2 g8 y9 q需要个性稳重、具高度责任感的人。 ! _$ ]( B! j& l# H! i1 ^: i: d

6 x) K0 y+ _1 p; S' OWork well with a multicultural work force. & r4 w+ n2 i' B
能够和不同文化的人一起出色地工作。
  M6 A( U; k( ]# C8 u8 Y+ J
; x) p/ k! ]% B7 l2 e; R( vBright,aggressive applicants. ! O, y8 n; M  f5 p
开朗、有进取心的应聘者。 : J, T  q, l4 ?

8 v( m- l1 L8 P* r, ZAmbitious attitude essential.+ H" _( l7 y! h* n
要有雄心壮志。 1 O; d; K) d5 d

7 A* T5 w, a4 `! k8 A% |' G: u8 E& \' ^
Willing to work under pressure with leadership quality.) q$ y7 M  Z6 C) d& v4 L
愿意在压力下工作,并具领导素质。
6 Q* Q: i9 [* q, T& W5 l) X# u+ K$ x: G7 r
Willing to assume responsibilities. 3 `' W: F) w, z; E
应聘者须勇于挑重担。 0 z4 R, U& |1 q4 V7 X; w* x

! e! J9 A! r! m# n- f/ iMature,self-motivated and strong interpersonal skills. - R4 c7 i- x. G( P2 n: m5 N2 T
思想成熟、上进心强,并具有丰富的人际关系技巧。
2 R# j( Z8 L4 {: G, b* i0 y* r: Z/ u# o6 R: c2 C
Energetic,fashion-minded person.
2 I8 z* m: x" A. {% R3 U精力旺盛、思想新潮的人。
' X( d* A7 ^4 ?0 E$ m: L' u* l! \
Strong determination to succeed.) `5 h* a9 m& V) f8 H: Z
有获取成功的坚定决心。( [0 N5 U( x6 r6 M' V, t

' d+ G: [8 Z6 H% a/ U1 s# CStrong leadership skills.
  h7 V5 D7 J5 f. a+ s有极强的领导才能。
/ K/ F# r& A( E
1 z% m0 k, m  ]0 Q" hAbility to work well with others. ; m  }$ O1 u1 X. r
能够和他人一道很好地工作。
5 N$ U! \6 T" ?* U$ h& O1 O
/ S1 I+ _8 A$ X- ^Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality. : ~* a: ?3 q/ m. c6 j8 N) d
需要上进心强、可靠、身体健康和性格开朗的人。
0 \/ p2 w0 y( ~/ O; \
( m9 [: L  f5 E8 n' ]0 r, WThe ability to take initiative and operate independently.
9 w* V6 A3 L6 ?) y( @  x积极主动、并能独立工作的人。
( x) p" G7 K$ g# C7 s# ?, L$ S$ v" e  d0 z, s, [9 M! G- E
Strong leadership skill while possessing a great team spirit. 5 Z/ H: r' h, ^% F; q  ~
有很强的领导才能并具很强的集体精神。
' p* ?  v# H7 ~' w; q; M) j: P1 v+ o$ t0 a
Be highly organized and efficient.
/ h7 p# q3 P" l工作很有条理,办事效率高。
8 i9 \3 g- K+ v7 @( F% }8 w6 X& a4 A5 G, M5 [/ S
Willing to learn and progress.( c8 m/ E" S- ~" S) v! F5 L% [, y& f
肯学习进取。 + N1 m0 J' X4 Q
5 L" [9 p5 E. F: j
Good presentation skills. 9 f; _' v; W* r4 i' c3 G  p6 Q( P
有良好的表达能力。 " r& t4 s/ |0 R2 X6 D: t$ `: V: e7 ]. q

* \5 A4 \; o! Q0 j3 M5 b! ZPositive active mind essential.
+ q3 R/ d0 j2 J% W思想不消极、头脑灵活。 4 Q# a) G1 v9 ~$ G  t. T# D

  H8 Q  @' `: CAbility to deal with personnel at all levels effectively。
3 [+ S7 H  h$ D善于同各种人员打交道。3 }: V/ r% N0 J  S2 y+ y; r

0 F7 U+ k& w: I0 o; Z" w; ?Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision。" g9 G2 A1 t. D- x  H
有积极的工作态度,愿意并能够在没有监督的情况下勤奋地工作。 " i3 Y. ^3 R& {4 K

6 n( I: x2 S: m6 x3 i' D3 [. w" mYoung,bright,energetic with strong career ambition.
0 C5 u, G( y0 @7 C年轻、聪明、精力充沛,并有很强的事业心。1 o2 I( B: P" s$ o

2 O6 A5 ^3 C- }5 X% U/ X2 iGood people management and communication skills. Team player. $ [1 J( ]- c; D- L  K- O; H( ~* \
有良好的人员管理和交际能力。有集体合作精神。
" ]5 r0 `4 f5 j+ O7 o; L: V* y
" {4 V6 i. d3 Q- }Be able to work under high pressure and time limitation.
& n6 A, p7 @! U4 ^/ F能够在高压力下并有时间限制的条件下工作。
7 Y) a# j9 Y; v0 W+ Y
  G: d: ?$ l$ l( M1 P7 E3 R6 YBe elegant and with nice personality. 7 t8 U6 Y. ^# }' B
举止优雅、个人性格好。 6 W7 _- n, W" }4 O- ~+ G5 m
9 ]" b9 T  s" @4 _' f4 E
With good managerial skills and organizational capabilities.
8 S% F6 H. Y6 W有良好的管理艺术和组织能力。; q9 {/ }' U" h% i/ t
1 w9 {$ t9 {: u* m$ T
The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health.2 P2 g6 e. R; G) m3 e1 X
主要必备的素质是能吃苦耐劳、学习能力强、有事业心并且身体健康。
( y/ z7 ^' T6 W# @. p3 F. y; Q. S) D5 m6 i' L
Having good and extensive social connections.
5 s4 v# H9 |+ C具有良好而广泛的社会关系。 ) ?/ C# D  @6 ^# `. V

; n3 A/ P& E% Z; h. q6 H- bBeing active, creative and innovative is a plus.
) b1 G5 |* ^5 o2 Y! w7 j( x2 K1 ~思想活跃、有首创和革新精神尤佳。
; Y: }3 b* c3 ~: c$ R# v; j. X9 |& [& }9 R
With good analytical capability.
. ~9 t/ n+ n7 [, }$ K有较强的分析能力。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:14 | 显示全部楼层

教育学位词汇

A.B. or B.A.文学士  Bachelor of Arts2 z4 D% S/ [$ }4 C& ]7 W
A.B. Ed.教育学士  Bachelor of Arts in Education
5 ^& G5 ?2 `& I* b: QB.Litt or B.lit.文学士  Bachelor of Letters; Bachelor of Literature/ _5 C  Q( m( a& _, {4 \9 f
Lit(t).B.文学学士  Bachelor of Arts in Literature
' T+ s, s! b- Z( ~: X! @& A2 e8 kB.A.A.应用美术学士  Bachelor of Applied Arts
' E) R+ ]9 V7 O- n; DB.A.M.应用数学学士  Bachelor of Applied Mathematics) `& Y6 S/ {& ^0 |) a
B.Acc.会计学士  Bachelor of Accounting
, M, t1 L, T5 \' P2 [9 K  bB.Ag. or B.Agr.农业学士 Bachelor of Agriculture$ p& }8 V" y, C: c; n
B.Ar. or B.Arch.建筑学士 Bachelor of Architecture
/ c' _+ a6 V. nB.B.A.商业管理学士  Bachelor of Business Administration* E6 O$ l- {- S. c* x- J- N
B.C. or B.Ch.化学学士 Bachelor of Chemistry
9 g# S% ]5 }1 I  G  @# r$ U7 p) KB.C.E.化工学士  Bachelor of Chemical Engineering
. U$ K& `4 t4 _2 \* o( u: qLL.B. or B.L.法学学士 Bachelor of Laws
: i  W$ ^+ D8 x$ YB.C.L.民法学士  Bachelor of Civil Law/ o  M! S3 ^7 |3 _0 F  v
B.D.神学学士   Bachelor of Divinity5 G9 R5 f( i+ u2 S
B.E.工程学士   Bachelor of Engineering
' A6 ]  `9 n4 v' a3 x5 l3 sB.E.E.电机工程学士  Bachelor of Electrical Engineering
; N7 v+ k$ W7 q! iB.F.A.美术学士  Bachelor of Fine Arts
; `' w5 D  ]! D( |5 W' DB.J.新闻学士   Bachelor of Journalism
3 A+ \- A& b# m2 nB.L.S.图书馆学士  Bachelor of Library Science
( E+ _8 {# j- ^$ |6 w* n/ NB.M.E.机械工程学士  Bachelor of Mechanical Engineering   B.M. or B.Mus.音乐学士 Bachelor of Music
4 R8 E* O+ I) E8 y* wB.P. or B.Phil.哲学士  Bachelor of Philosophy
; r* W1 l1 ]$ C5 W  {# u" \: EB.S. 理学士   Bachelor of Science
+ v- ^3 p& X# c0 R1 zB.S.A.农业科学学士  Bachelor of Science in Agriculture
/ q0 J# ?- K. O8 }! e3 N# SB.V.S.兽医学士  Bachelor of Veterinary Science: A7 K6 R- w( B# D, S# g
Ed.B.教育学学士  Bachelor of Education
2 g& x) {/ Z# Y% b3 t' ^& \M.B.医学士   Bachelor of Medicine( j+ i8 c" P' m# p
Pe.B.小儿科学士  Bachelor of Pediatrics; d, v8 w$ D4 c! q
Phar.B.药学士  Bachelor of Pharmacy
4 c9 \  z& Z3 ~9 A1 E3 yS.B.外科医学士  Bachelor of Surgery
- k" N7 n: n& hB.D.S.牙医学士  Bachelor of Dental Surgery
5 U1 l& ^& X8 H+ m4 Y2 Y5 kA.M. or M.A.文学硕士 Master of Arts
0 j( _0 M  s' O9 |! kA.M.S.W.社会工作硕士 Master of Arts in Social Work
: g4 g( T& A, Q/ _Ed.M教育学硕士  Master of Education7 b1 P" n& c1 U, M& ]
LL.M.法学硕士  Master of Laws
( N* O$ j: f# y/ a. uM.Agr.农学硕士  Master of Agriculture
5 @. H/ h6 \7 h( ^5 p2 {* H) mM.B.A.企业管理硕士  Master of Business Administration
# y) D' I& Q: z7 U8 IM.D.S.牙医硕士  Master of Dental Surgery& a7 L- K* k# f. `: [8 Z& F7 V
M.E.教育硕士   Master of Education
' Y0 [( `9 p/ W3 G0 p' [M.F.A.美术硕士  Master of Fine Arts
# T/ w5 @' H& H* R  A2 `M.L.S.图书馆硕士  Master of Library Science
8 q" Q9 h6 n" t. O% WM.S. or M.Sc.理学硕士 Master of Science
- I0 r# Z  p( g% O6 |4 h7 K7 BM.S.E.工程科学硕士  Master of Science in Engineering# X6 g( P) J* ?5 x- }+ A5 s
Phar.M.药学硕士  Master of Pharmacy% C! z- g' j7 J, y  k

0 }4 ^7 S8 p* S$ P+ s7 cLitt.D.文学博士  Doctor of Letters
5 ?) L' f8 H$ AD.S. or D.Sc.科学博士 Doctor of Science
8 C% r5 {1 e6 R4 w$ D3 FD.C.L. 民法博士  Doctor of Civil Law# |) b7 I! C  O
D.Lit(t)文学博士  Doctor of Literature, or Letters2 C  x& w- W' n5 A
Ed.D.教育学博士  Doctor of Education+ m6 M0 ?4 I6 S% y. ^- V
Eng.D.工程博士  Doctor of Engineering6 X: S! K+ E* ?& S7 u% c8 c
M.D.医学博士   Doctor of Medicine
$ m' X6 R+ l- sPhar.D.药学博士  Doctor of Pharmacy; d, x" Y! j( V+ I/ T0 k& ?
D.P.H.公共卫生博士  Doctor of Public Health5 C- u4 f; }; l% j* h3 W' c
D.D.S.牙科博士  Doctor of Dental Surgery
0 [3 N5 l5 M; ~+ xD.V.M./V.M.D.兽医学博士 Doctor of Veterinary Medicine. C& F) a* Q, A( V9 ^% b+ ]
Ph.D.哲学博士  Doctor of Philosophy/ B! m- J! e- q  a5 [9 m$ h
LL.D.法学博士  Doctor of Laws
+ A  @1 n0 d: H5 B& L* qLit.D.文学博士  Doctor of Arts in Literature
3 V4 Z) D5 m' b: V% WA.F.D.美术博士  Doctor of Fine Arts
: _% i7 [* D! ?3 I! L, }. w2 R( Z) U$ ND.D.神学博士   Doctor of Divinity$ Y4 y- Y6 J& @4 O3 ~
D.Th. or D.Theol神学博士 Doctor of Theology
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2026-6-14 09:48

Powered by Discuz! X5.0

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表