工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 926|回复: 3

常用职位英汉对照

[复制链接]
发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Accounting Assistant     会计助理
% J% x: l2 O9 o2 d8 d/ u5 L4 aAccounting Clerk      记帐员
2 w. H6 X" [7 z  YAccounting Manager     会计部经理
& S4 w" x& j6 T9 Z: SAccounting Stall      会计部职员 / P6 d$ J8 `8 z9 p
Accounting Supervisor     会计主管 ) _% N# H! z& s& P; Q/ ^( I
Acting President     代理总裁 3 ?4 D9 o  g8 j  k9 b& ]* _
Actor       演员
" j# V, k7 n+ H6 YActress       女演员
6 M% }$ L" l% b, FAdjunct Professor     副教授
2 _+ Q7 ^# W8 h6 u3 W) mAdministration Manager     行政经理 6 Y9 V7 Q( Y, g# A" E# `& q8 g4 I# ?& Z
Administration Staff     行政人员
6 E, b: L, Y2 a- c5 mAdministrative Assistant    行政助理
1 \" L  \/ z$ c1 zAdministrative Clerk     行政办事员
3 y  q* m/ Q1 YAdvertising Staff      广告工作人员
7 N* ^5 X, ]# l8 T0 Z# XAdviser       指导教授;顾问
. u1 e! g2 p, H4 hAirlines Sales Representative    航空公司定座员9 k5 u4 J. m2 A9 A* t* p
Airlines Staff       航空公司职员
" k0 a  Q7 ]% k2 W* _4 ZAnnouncer      播音员,讲解员 . n: ?$ e2 I( c, C; \0 n* m; y  w
Application Engineer     应用工程师 + Q/ i$ x9 [  E0 l! R
Architectural Engineer    建筑工程师 - k+ S$ b4 `, M5 H3 \" ]
Architect       建筑师
2 b+ V$ L4 W( W$ G) AArt Designer      美术设计师
' S9 B7 D0 y% ~3 C9 rArtist       美术家,艺术家. N, a+ i- k( f5 E
Assayer       化验师 7 f  g4 K: a- Z4 w# V( A
Assistant Dean     副院长
" U, \; ]7 Q# \) `Assistant Engineer     助理工程师 ; ^7 Z; ~4 j( S$ Z- m6 j6 P* }
Assistant Manager      经理助理 0 Z. A# ~7 I9 d
Assistant Plant Manager   副厂长 4 A$ m, i/ U# A, F! Y3 l
Assistant to the Dean    院长助理
0 m8 l; x5 a, x4 oAssistant to the President   校长助理 : [8 }5 @" ~2 i  I  h/ l
Associate Professor    副教授
- T5 A, z6 d7 Y7 }& g# ~" ^Aurist       耳科医师
% `4 y$ P- ?. C, ^( WBallet-dancer      芭蕾舞演员
# m& w( [, M5 C/ {) e; Z1 E3 [, WBiological Engineer     生物工程师
- s4 `1 {2 A% P7 v8 Q3 K6 j" c& oBond Analyst       证券分析员
8 `2 F2 @+ C5 v  @Bond Trader       证券交易员 5 q: g4 @" h6 f/ l/ B
Business Controller     业务主任5 c) C9 y) P: ]3 Y0 ~. ~. R
Business Manager      业务经理 5 ]' W/ L" B0 k
Buyer        采购员 $ \& R# U- S6 z1 I$ x4 v
Cashier        出纳员
+ V5 G5 x  S3 r; oChancellor      大学校长;大法官7 t; e! q1 ~3 j% C6 X+ v9 p
Chemical Engineer      化学工程师
1 n6 U/ l% [  C6 W8 r2 ]/ GChief Editor      总编辑 $ N5 g, g- p/ c6 f* }
Chief Engineer      总工程师
5 u- i7 D3 |- ~Chief Nurse      护士长 6 s, p, h0 N9 k0 A
Civil Engineer       土木工程师
  S2 L9 i' U4 d% ^- Z$ TClerk Typist & Secretary     文书打字兼秘书" n& H. N/ N9 ?* ~0 G% l  G3 w
Clerk/Receptionist      职员/接待员
1 C' j% s5 [+ t# b/ SColumnist      报刊专栏作家* x6 z: x% p/ m2 \" j9 a# H7 e
Commentator      评论员,实况播音员
( H1 h6 a; v% ^Computer Data Input Operator   计算机资料输入员
6 l6 R" u& ^6 k! [$ z+ u& n& u5 t$ @Computer Data Input Operator  电脑数据输入员 ) `4 P! e+ B$ F9 P5 B* q; z& P
Computer Engineer      计算机工程师 3 c! Y( a9 K( m
Computer Operator    电脑操作员
: U/ A" u2 B5 t6 v+ wComputer Processing Operator   计算机处理操作员 2 }- f4 ]5 Y( b9 G( e0 j
Computer System Manager    计算机系统部经理
& o  \$ [: S, l6 T8 h3 kComputer Training Staff    电脑训练人员
! k  f# c! ]2 `8 O9 PComputer Translator    电脑翻译员
3 N$ }/ J$ A9 c' L- ]$ X3 ~- I6 hConsulting Engineer    顾问工程师 , Z) `! `% s2 o9 s' P. c* A$ r. s
Contractor      合同工
4 v, G! K9 z% Z0 h) T7 NCopyreader      (出版社、报馆的)编辑
* i: T; w9 [" I5 MCopywriter       广告文字撰稿人
0 Y* B) a. I6 h( `  \9 jCorrespondent     记者
# D3 i  B7 m/ p  iDancer       舞蹈演员
% g7 Q; {/ X9 p  sDean of General Affair    总务长 ( q) }8 n" p! `  n3 a3 F( Q
Dean of Studies     教务长
1 T4 ~7 M' F/ z/ R% e# vDecorator      装饰(璜)师 + w! E; A* L4 {* h; a' }- D
Dentist       牙科医生6 m  p; O; g% e2 J4 c. D* @4 C
Department Chairman    系主任
4 x9 J# {% h- q) zDeputy General Manager    副总经理 5 |7 r/ t% u# i
Dermatologist  []D::P:\C5S:DN0KC]  皮肤科医生
7 F- M, N1 _8 Y: E$ O+ ?Dietician        营养师
6 v9 P& w9 p  }6 V, m- S: h; iDoctor        医师 9 e* e; s7 z8 Z: r
Doctress        女医师
9 @# f. C9 e- L/ C& y; V! }( N+ SDraftsman       制图员 8 A% @0 t" g; {6 Q3 k
Economic Research Assistant     经济研究助理 % ?! M5 ^2 P  a: B( g
Editorial Assistant      助理编辑' O8 D- k9 a' @5 w, B
Editor-in-Chief       总编辑
9 Z- V& X! \1 H+ C+ x' @Editor        编辑
. ~/ w2 [) K9 X4 {6 c) P  [Electrical Engineer       电气工程师 7 F! y- l8 A. m% B- h
Electrical Engineer      电机工程师 - S4 Z( Z8 ~- ^) j% n! K
Electronics Engineer     电子工程师 ' ~, s1 P( d' v* Q0 C7 t
Electronics Technician     电子技术员
, ?! F# b* \4 ^) @# @Emeritus Professor      名誉教授 " Q0 I! P, d9 V. t) H* T+ O
Engineer         工程师
+ Z% G/ @" @$ l9 s$ l3 g7 lEngineering Manager     工程部经理
+ I% D: L7 E  O! Z3 ]7 ^Engineering Technician      工程技术员;工程技师  
+ ?* u5 a; v9 Q% oEnglish Instructor/Teacher     英语教师
( |. s( J; `$ B: F* J$ tExport Sales Manager      外销部经理
& ]; r  y. a- Z3 a+ c- [; f1 A- gExport Sales Staff       外销部职员 ( ]/ |; o* I# e
F.X. (Foreign Exchange) Clerk     外汇部职员 $ {& v0 i4 W) ?9 y7 t7 |
F.X. Settlement Clerk      外汇部核算员
3 [5 F1 n5 i4 |2 @; q5 B/ [Financial Controller       财务主任 4 ^" M4 R, V. q6 G  E& l4 @$ l% H
Financial Reporter       财务报告人
  I% S1 u' g. Q% l/ i2 O+ tForeman         工头(领班)   L1 Q3 y+ s, h+ k, ]9 R% ^8 U; ?
Full-time Professor      专职教授
' @* S4 |4 E; F& h( LFund Manager        财务经理;基金经理人
5 `) x( s3 f0 p3 tGeneral Auditor       审计长
0 B- h& g) R, r8 i2 a" w! bGeneral Manager Assistant     总经理助理 / c' B1 s4 {4 m
General Manager/ President     总经理5 q' t7 r, J0 X$ I. o2 C- H& J1 C
General Manager抯 Secretary     总经理秘书
- J$ m  O: @* [! j% E) s6 fGuest Professor      客座教授
* o8 \- V% v- [Gynecologist       妇科医师9 P& }5 L5 V: {3 s
Hardware Engineer       计算机硬件工程师
% V$ R+ U( V$ D1 p6 G, jHardware Engineer      硬件工程师 5 l4 B, r! ~( P( b4 g
Herb Doctor       中医师
6 D+ {! P8 k# Q+ n6 ~( FHost         节目主持人  b( ], P! T# V, w8 b- P5 s/ S
Hostess        节目女主持人
8 S& p# B- I) `- nImport Liaison Staff      进口联络员
6 Y5 ?" q" }7 Q+ ^: S' uImport Manager       进口部经理 . p0 O" M# {6 x
Instructor       讲师
/ k. m  E0 E. F1 J; v8 AInsurance Actuary       保险公司核计员,理赔员 # e; K6 N$ u7 Y
Interior Decorator     室内装饰(磺)师 4 S$ m2 e. q6 l, U2 D4 p
Intern Doctor      见习医生
( Q" h" L4 n$ m) v- F$ ~! l# xInternational Sales Staff     国际销售员 . |: @; z# k5 U- z
Interpreter       口语翻译
; E4 B; W7 D! ?Journalist      新闻记者
, r9 `) q, c" `9 }9 cJudicial Doctor     法医
# ~2 V8 @6 l7 l* fJunior Engineer     初级工程师 6 c) {2 Q0 j. h; w1 x, I- o
Keypunch Operator     打卡员 0 ?. Q9 c% H* b! _* J: X
Laboratory Technician    实验员 ; N5 }5 M( G' N% O4 w
Lecturer       讲师
0 V3 Y& N/ i) [Legal Advisor       法律顾问
+ ^/ p& M$ e8 U. CLibrarian       图书管理员
( \( f; P9 D- V7 YLine Supervisor      生产线主管 & ?! e8 c' ^" P- p) X( @
Maintenance Engineer     维修工程师 ) v8 O4 {/ I) M+ ]  b1 _- x
Management Consultant    管理顾问
+ w: @# N# Y- }: k8 B/ n( zManager for Public Relations    公关部经理
5 b: k2 V) C8 V# WManager        经理
( `7 a5 L9 X- mManufacturing Engineer     制造工程师
" q5 f4 g6 v2 c/ h+ kManufacturing Worker     生产员工
: R5 K1 R) Z" ~- W0 @+ @* SMarket Analyst      市场分析员 / o! i, w% ~. \) M" i8 o
Market Development Manager   市场开发部经理$ Q- P8 V- ?0 b- x
Marketing Assistant     销售助理
# X2 d6 N% r* G# O- LMarketing Executive     销售主管
7 {# p% U! M4 c; `  \: A- E% zMarketing Manager     市场销售部经理 ( M' h4 T/ |9 ?, n
Marketing Representative Manager  市场调研部经理
/ r9 m; l  ]4 F1 O% n7 @Marketing Representative    销售代表 0 @4 L1 w# t# f' I" T  u
Marketing Staff      市场销售员
7 u' A- x/ ~% x5 yMechanical Engineer     机械工程师 1 l- Y; w, @! j( r6 c: p
Medical Technician     医疗技术人员
/ s5 I1 T3 s( P' Z! L) X/ wMining Engineer     采矿工程师
' x2 d; k/ R. [* |3 AMusic Teacher      音乐教师
! C5 d4 s  l0 W* h# i1 z, s! \. ~- pNaval Architect      造船工程师7 Y2 Z: d: k5 }4 {; I( L& i3 s
Networking Integrated Engineer  网络互联工程师
2 X6 K( d2 x( q" I$ ~  gNewsman       新闻记者 6 z) t' L! ]9 x
Nurse       护士
6 ]0 j( m  i. i! @: H  _Obstetrician  []5BKC<\CT0M:Q]   产科医师
* t( v$ f* [' x: M  y2 ^& U+ S9 L1 oOptician       眼科医师5 ^9 |& l& T8 k1 l0 Y) }% J  T
Office Assistant      办公室助理/ E" r4 ?1 X1 C! O! U  j
Office Clerk       职员4 Q6 q# r- {. {. s% `1 a
Operational Manager     业务经理. q5 g% z3 Q( X% {
Package Designer      包装设计师* o' p6 q' e9 w
Painter       画家 / T  T: H$ a9 M, }: J  q
Part -time Teacher     兼职教师
+ Y0 j+ ], Q' L# n: WPassenger Reservation Staff    乘客票位预订员5 X, H! O" j  R8 k; c
Pediatrician      儿科医师
8 O5 D! I8 p! vPersonnel Clerk      人事部职员
9 _6 \  W4 _( A6 ~" xPersonnel Manager      人事部经理& ~6 ]  ^( c) a5 F2 f( ^& N/ I3 ]
Pharmacist      药剂师' H" L$ B! N1 N- h) [1 R
Photographer      摄影师
0 y( V$ k' ^- H! _9 r( ?7 `. L8 ZPhysical Therapist     物理治疗师
4 u! q% i7 D" p' w  D. ePhysician       内科医生
2 e$ `9 w+ s2 a# XPlant / Factory Manager   厂长 % d7 F- f* X' u+ P; \
Plastic Surgeon     整形医师. i9 \/ M# U! T& G# ?+ B
President       大学校长
' X7 d. t6 }( m% QPrincipal       中学校长
4 Q# _! C+ ^* L4 ~. E4 s( ?Product Manager      生产部经理
2 `9 n5 `0 K7 ]/ RProduction Engineer     产品工程师;生产工程师
) H3 E9 O5 I( ~6 c9 w& S$ ^; cProfessional Staff      专业人员
8 B. s7 S: _1 A! W' \9 u: tProfessor       教授
. [1 U; S' c+ a7 p( i0 L4 \4 dProgrammer      电脑程序员   I/ ~; H% {  V: s! T
Programming Manager    程序编制经理 8 k2 q" f8 }0 y
Project Staff       项目策划人员' r) w2 N& B4 u; u3 r$ G
Proofreader      校对员
/ v# N& @2 u- N- ]  Q+ OPsychiatrist      精神病医师
5 }7 |1 _3 G* b- b* ]  K9 z+ `5 JPurchasing Agent      采购员
- T$ q9 X6 K. N. lQuality Control Engineer    质量管理工程师+ O: u+ ?* F( ^, a' A, P
R&D Engineer     研究开发工程师 ' [- @/ o5 }# ?7 G$ S# T6 T
Real Estate Staff      房地产职员
! `3 F" n1 P, @) d3 uRecruitment Coordinator    招聘协调人
  m) y; P- {0 C. x* bRegional Manger      地区经理
* l7 ?, ], _; Y/ w7 [Reporter       记者,通讯员 ' Q0 O7 M9 n5 i! }
Research Assistant     研究助理 ; b1 E) [5 p, D3 R
Research&.Development Engineer  研究开发工程师
! `8 e  @, K4 e& B! J3 _Resident Doctor     住院部医师
  P9 |! w, t1 q" W8 u' g9 HRestaurant Manager     饭店经理
0 Q# |/ |, S( r9 u- bRhinologist      鼻科医师
, P, Q9 M( S5 n/ @Sales and Planning Staff     销售计划员' t) K7 g/ e9 _- c1 Y9 o$ Y
Sales Assistant      销售助理
0 ~. Q, e: f: S) b2 bSales Clerk       店员、售货员$ ]7 s+ n* I) e( k0 k! K/ g+ {
Sales Coordinator      销售协调人
) P8 n& A; ]3 ]Sales Engineer      销售工程师
- F7 B/ z$ S+ V! }# q1 HSales Executive      销售主管
8 B( x* H* r) V- gSales Manager     销售部经理+ B+ M2 B: M+ O* r0 e
Sales Supervisor     销售监管3 D$ {& [4 @  F9 w& Y) w1 n# L* m
Salesperson      销售员0 R: A+ d5 W. Y) F" r, P
Secretarial Assistant    秘书助理' U5 O* k6 p. Q" ?5 `; y, Q" a: v( @
Secretary      秘书; ]4 W5 H$ y3 {2 z7 z) C
Security Officer     安全人员# t- F  q. a7 ?, Y$ P* g
Seller Representative    销售代表
  T. i0 r; l. N2 l4 hSenior Accountant     高级会计
% W. B! _- t) v0 _! Z+ M8 H4 ?Senior Agronomist    高级农艺师 - ^& a' U) `" V/ l
Senior Consultant/Adviser   高级顾问
0 F3 u& W7 H8 ^  a# ?9 WSenior Employee     高级雇员
: ?, o  @# F1 y- ]" R. U& d& l4 ]) [Senior Engineer    高级工程师
" @# D# N  K8 j; }Senior Secretary     高级秘书
& v# S2 W) _6 p0 g3 z+ nService Manager     服务部经理
! p. R7 Y, ]0 C/ r  ]9 t- cSimultaneous Interpreter   同声传译员7 W# @, i1 V% q* D$ @8 D% ]" x( r
Singer      歌手# h# B6 _3 H3 I2 R& n* ~( u
Skilled Worker     技术工人
( P, h- R9 H  y) F% pSoftware Engineer     计算机软件工程师0 [% a9 N1 T( H, T; i
Staff Engineer      工程师
/ {/ e) W4 P; N6 P4 d2 FStructural Engineer    结构工程师 : v7 B6 B0 `  k1 l0 G+ w8 a5 n% D: \
Superintendent    监督人,主管
0 i6 Y- _$ u; I5 |5 BSupervisor      监管员;导师+ H/ q* q+ E: w3 Q) o5 U) Q
Surgeon      外科医师 4 V- ?% V. h7 K; H( j
Surveyor      测量员
3 s  g$ Z' e  Y) Z" Y1 E/ W/ |Surveying Engineer    测量工程师 / w4 e% o5 E3 I+ F( }! f
Systems Adviser     系统顾问
% S0 ^. D5 Y# @8 A( t, Z6 h; QSystems Analyst    系统分析员 1 ^5 u* n9 d5 f( q4 b
Systems Engineer     系统工程师% f$ I$ j1 t8 a+ O
Systems Operator    系统操作员 " P& K1 v6 V; I9 E2 P: U3 ]; t
Teacher      教师* }) q7 p% F( m; p' X5 L
Teaching Assistant    助教 / a" h+ d) D/ {# A5 T  Z9 z
Technical Controller   技术总监 4 k9 l0 \; o  M/ M9 c2 I+ m
Technical Editor    技术编辑
! A  D. c* G$ I9 CTechnical Maintenance Staff  技术维修人员 & f- h! R4 x1 Z+ W. ]/ j
Technical Translator    技术翻译1 G% \3 p3 P/ Z; B
Technical Worker    技术工人
6 M4 ]+ i* C4 }1 CTechnician     技术员,技师
+ k5 S3 H( i+ HTelecommunication Executive  电信员,电讯员
& C! Q9 e/ B- J; Z! oTelephonist / Operator    电话接线员、话务员
( {( \" C' T( v2 j7 `9 CTourist Guide      导游9 C1 [  q! p4 b/ O1 n* D5 U
Trade Finance Executive    贸易财务主管
6 ~1 F8 ^3 ]2 U* UTrainee Manager     培训部经理
! N) \) ?5 y6 i/ c- u# wTranslation Checker   翻译核对员  T1 L/ N* g/ O4 B- M0 \- W2 w, t  L! \: [
Translator     翻译6 o3 F7 ?1 L* l' N  i& r
Trust Banking Executive    银行高级职员
. p$ M2 x* K% I' O( s, {Tutor      导师,家庭教师; k  i/ o2 M9 R% ]: n
Typist       打字员
. @2 s, p4 I5 M3 Z- Y9 UVeterinarian     兽医 5 K" p  J) r+ G9 h" a; e
Vice President     副校长 " A& r: o8 C# V% z  L' S
Visiting Professor    客座教授 8 o3 w; ^% D' d+ h6 t
Word Processor Operator   文字处理操作员
2 E: x  w+ }2 _/ xWriter      作家
 楼主| 发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层

大学系别英汉名称对照

会计系     Dept.   of Accounting
6 M- R6 V1 V5 \9 h* [) F: D0 E3 N- G农业系     Dept.of Agriculture $ K7 \) P% N  P( O+ Z" k
农业经济系    Dept.of Agricultural Economics " A( r; Z" o6 Z- L
农业化学系    Dept.of Agricultural Chemistry # e3 m/ U% i& H( {9 V! K
农业工程系    Dept.of Agricultural Engineering . J; s; S: D+ }1 @+ ?# U( e5 D
畜牧系     Dept.of Animal Husbandry ; K9 I! j6 o( Y
人类学系    Dept.of Anthropology 8 p% d0 i/ w. z
应用数学系    Dept.of Applied Mathematics , Z$ E# A) r+ R) h5 X
建筑系     Dept.   of Architecture 0 |5 O1 W' W3 m; F8 a
考古学系     Dept.of Archaeology ' [9 A, k& W! J% a/ s7 g
天文系     Dept.of Astronomy3 E' V. g  I$ L9 q- }- p
原子能系     Dept.of Atomic Energy
; ^; f9 n6 J/ A9 ^解剖系     Dept.   of Anatomy / i/ t& J6 x! m1 Q" K% F7 r- G  W( D
金融系     Dept.of Banking
4 y. {+ c! L7 W& ^- x工商管理系    Dept. of Business Administration 0 g2 B6 b& P8 b2 ]" x
生物学系     Dept.of Biology ; n, P3 [; x0 j1 n: _
生物化学系    Dept.of Biochemistry ( ?6 o2 z2 c- H; u3 y8 V+ U
植物学系     Dept.of Botany9 U" Y4 V, E# a8 o
细菌学系     Dept.of Bacteriology - L9 D- G4 S' @) a$ v5 E
中文系     Dept.of Chinese
9 X9 z) k3 K5 G) G化学系     Dept.of Chemistry 7 s- n5 c7 u& y5 y5 A! N
化学工程系    Dept.of Chemical Engineering ! L3 I: `$ r, _- z
控制工程系    Dept.   of Control Engineering   m$ t( U0 Q- J3 Y: f- Q  q0 o! `' @
电信工程系    Dept.  of Communication Engineering
3 V. X, t7 C1 H2 D4 F. {& M, `计算机科学系    Dept.of Computer Science: x! _" k! p% d3 g/ p
电脑资讯系    Dept.of Computer Information 9 f" x! c) E( \2 T
土木工程系    Dept.of Civil Engineering
! h, f0 J9 k5 D- u舞蹈系     Dept.   of Dance / c4 d) m* L  M6 R! ]
牙科学系     Dept.of Dentistry * Q+ C, c- C8 s
营养学系     Dept.of Dietetics 6 w# C4 T! z( H4 [: O
外交学系     Dept.of Diplomacy ) L0 i1 e+ y1 T2 t2 k( s
经济系     Dept.of Economics
: \1 L; s! j  _0 x' y! W. o9 e教育系     Dept.of Education 9 Y/ t3 i& m, q& v3 e( A
5 v! c  m' V% q# [# V
工程系     Dept.of Engineering
7 K- Y  V  J' a9 T3 O环境工程系    Dept.of Environmental Engineering, `; u. _2 w1 W& _8 m6 }+ g
英语系     Dept.   of English
& R9 ^# {  E+ L* _- x昆虫系     Dept.of Entomology  []<QC:\P5S:DN0]
+ _8 S3 D+ L" F" _$ E电子物理系    Dept.of Electrophysics 1 V9 {1 f" y6 N9 C
电子工程系    Dept.of Electronic Engineering
& v) [) j( t2 }  Q8 G: q电机工程系    Dept.of Electrical Engineering " A5 g4 f7 Y4 z
眼耳鼻喉系    Dept.   of Eye, Ear, Nose and Throat
& t7 Z) P$ Z) g; L! A/ M4 l渔业学系     Dept.of Fishery
$ i. C; p  S* y% L9 }2 ?水产学系     Dept.of Fishery Technology/ P' e4 g, T& {
食品科学系    Dept.of Food Science , A  b/ {+ b1 i$ y. ?; Q" ~
外语系     Dept.   of Foreign Languages ' ?  Y5 g: w" ]- z
森林系     Dept.of Forestry
- v7 x1 l( ]% ?7 u8 F9 P遗传系     Dept.of Genetics
* P$ m! N3 Y5 h( k地理系     Dept.of Geography
6 ?4 y2 y# w0 {) G地质系     Dept.   of Geology* ?, t* f2 ?) p
地球物理系    Dept.of Geophysics
. A& v; D; p# P+ {: T历史系     Dept.of History ( \$ ^7 O+ I& B% z) c9 I
园艺系     Dept.of Horticulture
$ K; V- k$ ?) }, m9 W# ~$ C$ `国际关系学系   Dept.of International Relations 6 i7 L0 h& i& @" {# f# Q& f9 a
国际贸易系    Dept.   of International Trade " T0 W% \! s3 j9 [
工业设计系    Dept.   of Industrial Design5 i5 h0 h# C3 s) A& j
工业管理系    Dept.of Industrial Management
7 d9 i1 a9 ]8 m$ e新闻学系     Dept.   of Journalism + c3 J$ N& X7 P8 t# s
法律系     Dept.of Law # [( f! O( [  v
图书管理系    Dept.of Library Management   G' {1 t& r4 T  D8 W: [% l; W
文学系     Dept.of Literature
7 i9 w  ]$ K) g. _! E) A机械工程系    Dept.of Mechanical Engineering
9 k8 E- i8 e1 e# h  ^" A) K  d7 a7 X治金系     Dept.of Metallurgy  [\P<C:S::DN0]
0 U" D8 N, X2 ?. l; ^% p管理科学系    Dept.of Management Science
- l, D! ]0 D2 I% X0 P  o/ J9 g大众传播系    Dept.of Mass Communication, v4 ^8 R+ W3 P, w+ t: _" m
医学系     Dept.of Medical Science 4 K3 Q. y" x4 |% \/ B4 c
海洋运输学系   Dept.of Marine Transportation ( g. M2 _3 f1 u
航海技术系    Dept.of Maritime Technology
. u, V0 `: X2 e0 ^, a. R数学系     Dept.of Mathematics 0 f: k! y; ]/ H* A
气象系     Dept.of Meteorology []P0:CU:\T5S:DN0]2 X! a: k" z( {
矿业系     Dept.of Mining
6 S9 c# u1 |: n! }* w& R- i核子工程系    Dept.of Nuclear Enginerring
' g$ B' Y, @/ |8 u/ {7 Z7 B护理系     Dept.of Nursing
# h9 ~$ q: l$ G1 L航海学系     Dept.of Navigation
* _- q: d8 W8 Z4 h+ W2 B" p8 b海洋科学系    Dept.of Nautical Science [\Q5:C0E:S]
& ]; [" z. V2 s& b造船学系     Dept.of Naval Architecture # a( i# `/ N$ \- d& o
东方语言系    Dept.of Oriental languages
  g3 k# t6 c* E+ }% |海洋学系     Dept.of Oceanography
- _% ]* w6 c, R5 R海洋气象学系   Dept.   of Ocean Meteorology
3 a) R3 d2 P' x; P* B6 w石油系     Dept.of Oil 3 L5 Q' ^& d" ?0 b- X) ]& U, v
药学系     Dept.of Pharmacology   []G4:P:\E5S:DN0] - J; H6 e6 {4 ~' E0 r9 W" m; @
病理学系     Dept.of Pathology 4 S& S: @0 @3 {2 w' G
政治系     Dept.of Political Science
$ t$ D5 d, P1 X3 c6 Q; `. x物理系     Dept.of Physics
+ |' ?3 f2 v) Z体育系     Dept.of Physical Culture
+ s% ?$ _/ w0 a9 h" G# z生理学系     Dept.of Physiology
( F' E+ g0 c& p' G7 A植物病虫学系   Dept.of Plant Pathology9 H$ n8 U9 k6 k3 B) n
植物生理系    Dept.of Plant Physiology
! K+ {: j" F, d; S- O! D. r: I哲学系     Dept.   of Philosophy
8 e1 T& Y) P! u3 M电力物理系    Dept.of Power Physics 5 _2 A5 K+ p2 c& p4 E1 X
印刷系     Dept.of Printing * e6 z; P' X5 G+ e1 X7 Y
公共卫生学系   Dept.of Public Health 6 z* j1 R1 F1 p, ], ]4 a; m
卫生工程学系   Dept.of Sanitary Engineering
/ q* Z+ o  S) n/ a6 s  S: d( E土壤系     Dept.   of Soil
9 O0 P7 j4 ^" H- i# E3 Z* T纺织系     Dept.of Spinning
1 V. A' v$ W  B0 H社会学系     Dept.of Sociology
( |9 j; ^2 M2 t; O+ H) o测量系     Dept.of Survey
4 h7 ]# @! D0 w# n7 z7 A纺织工程系    Dept.of Textile Engineering
- R+ h; H* Y9 M: a3 t: {, a戏剧系     Dept.of Theatricals  [I0\3CT0E:SL] ! r& J; v7 H/ u' e1 L/ r
运输管理系    Dept.of Transportation Management / [' W/ d% a/ O' z- ^3 J6 U
兽医学系     Dept.   of Veterinary Medicine
' r, t, H4 o: ?" q7 T水利系     Dept.   of Water Conservancy
# J% U; T4 S! l# q0 B( e  u水土保持系    Dept.    of  Water & Soil Maintenance Engineering 1 Q; [6 }3 O' |' i, Z% C9 }3 q
西方语言系    Dept.   of Western Languages 0 u/ l! v) Y; d9 N: E
动物学系     Dept.of Zoology
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:13 | 显示全部楼层

工作能力英汉对照

Mature,dynamic and honest.
' _: |4 H9 l  ]2 O8 d, C思想成熟、有活力、为人诚实。4 E' a' k' e  Z7 }( R' |
4 O( Y, o: i4 Y6 T
Excellent ability of systematical management.
4 f# P% Q  |& @' i有极强的系统管理能力。
8 v5 p6 g) V: q4 O1 Z
: t4 K+ Q$ F# i9 o' }- F( l8 yAbility to work independently.  _$ o# A8 X7 V
能够独立工作。 & e1 c1 e8 ?* W1 a& n$ K
) s) m3 c4 z9 I
A person with ability plus flexibility should apply.
: u6 t# D& a) m% E6 h' T7 p$ D需要有能力及适应力强的人。% o2 t$ R5 a1 o, h! Q9 d2 p
" d9 I- [9 c% X* _7 ^# U. M1 m
A stable personality and high sense of responsibility are desirable. 6 T  K! X" R2 K' y
需要个性稳重、具高度责任感的人。 1 Y* P! J$ ]4 t! n& ^1 ^

! i" y2 \/ v6 X6 ^, _$ mWork well with a multicultural work force. " {# ~2 ]; l" J
能够和不同文化的人一起出色地工作。 / e1 ?6 W* _% m
- J+ R/ N' `& v! r) E9 G
Bright,aggressive applicants. ( M( N- c  b5 I  P, z$ K$ ~* g8 |
开朗、有进取心的应聘者。 & S" `7 s! u) J2 `# J$ ^; F- S

4 s3 o. X# S+ ~9 B5 D, UAmbitious attitude essential.
. k3 d$ x. y' l要有雄心壮志。
! y% p: @: Y" G; m2 K$ z
2 ]- J! k9 N0 p5 M  {' X3 U' a3 u2 d3 n0 b* U9 ]* t$ X
Willing to work under pressure with leadership quality.7 Z0 r* z) N* G- H0 \
愿意在压力下工作,并具领导素质。 ' U/ a  e: L8 \6 n& S) A/ w" D
* N2 U  I, @2 A( n; n
Willing to assume responsibilities.
" C; l1 k0 K- z0 H应聘者须勇于挑重担。
1 n  S) m; I4 n
3 g* T+ C+ ~" F: m6 I7 B% [Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.
$ h& i! {+ O% T+ @4 ^3 ?2 [8 \思想成熟、上进心强,并具有丰富的人际关系技巧。
( ^! B" M/ H6 Y2 J9 i3 `% C4 y2 ^: G/ B- p# K. E* ~7 ^
Energetic,fashion-minded person. " R5 T& u$ i6 L) K8 w6 F0 r
精力旺盛、思想新潮的人。 0 V& s  Q7 L' i9 D+ O$ c
1 q6 {' B: u( C  L
Strong determination to succeed.
  T6 k( K1 Z, D# m) N有获取成功的坚定决心。) Y9 B, M" ?9 {$ m7 A. H

1 o, X$ N) n7 h' JStrong leadership skills.
# Y- x) {8 A8 W1 B* j( G有极强的领导才能。
! u1 m( e7 x, I# x7 k: h: e
7 X2 `& c& O# Z* N# kAbility to work well with others. / i/ p% ^  p4 ?4 X
能够和他人一道很好地工作。& f( L6 Y8 Y! t; U- j; m% h+ `! y

1 {' X4 x9 g4 L' `Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.
/ T& T. ~6 x- q需要上进心强、可靠、身体健康和性格开朗的人。 9 L" r' m5 Q; H2 L

+ o8 g1 k$ F1 CThe ability to take initiative and operate independently.
9 J$ H4 O8 f' X# g# ^积极主动、并能独立工作的人。% ]) ?5 [- s6 H1 b
  N* G0 K/ f! E
Strong leadership skill while possessing a great team spirit.
* h# k1 P% _5 d有很强的领导才能并具很强的集体精神。 9 O* Q& S" J7 C# b

7 _0 n7 L# v2 g9 BBe highly organized and efficient.7 l8 ^+ A* k$ `& x0 F# u6 C6 e
工作很有条理,办事效率高。
3 U0 H3 u. s, U, u' H9 K0 W7 [2 H1 o/ m% W
Willing to learn and progress.
" `5 m& `( ^' o" c( u; ^肯学习进取。
- F1 |/ n5 f$ `$ M- B$ l' x2 b& E/ I# R6 T( @
Good presentation skills. ; t5 _, M( X/ `" X% P
有良好的表达能力。
& A/ ?& [1 S( _
3 n9 `- n- }- CPositive active mind essential.' g: p5 {9 }, ~# u5 R8 f, v7 v$ A) o
思想不消极、头脑灵活。 & g4 f! \6 A: r  W& C1 w
+ e6 a+ h; ~1 Z
Ability to deal with personnel at all levels effectively。: S8 j' V" C6 h% ]& Y3 [, t
善于同各种人员打交道。5 w' H' J$ U4 v: ^5 q
, y6 |8 O/ ?6 X; D
Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision。
3 i5 |0 ~. Y) F; Z7 u& Y( N0 `有积极的工作态度,愿意并能够在没有监督的情况下勤奋地工作。 " h9 E' |* v( {" y

+ m: l! N! W4 y# P0 a4 {8 \Young,bright,energetic with strong career ambition.
! p' h: n/ {, z6 j& {年轻、聪明、精力充沛,并有很强的事业心。1 z/ i1 O! T1 Y) b8 f* U
0 r# y: ]5 [$ [! a
Good people management and communication skills. Team player.
  u: A. M3 `( {& Z8 |% @" J有良好的人员管理和交际能力。有集体合作精神。 7 X4 w; u. w5 w6 `& I# g! {

3 o# J4 z6 q( J3 s8 {8 e, IBe able to work under high pressure and time limitation. $ R% G- @  W* x; a  c
能够在高压力下并有时间限制的条件下工作。
8 o' ~( [. L) [  R. @8 w- T
2 O9 Z4 N5 A; o% nBe elegant and with nice personality.
$ L* G6 S+ T. p举止优雅、个人性格好。 9 R( _! |0 i5 |) M9 @" ?) r  k# X
% K: m8 K$ B) |& x' K  @" I% J
With good managerial skills and organizational capabilities.
8 `, ~% V* {" H, d. w! m  T2 W有良好的管理艺术和组织能力。3 u3 b. T4 z% r- r' m, H$ l0 r

& M7 |' ]( e: ?9 KThe main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health.
3 s0 m5 |, f4 ]. A主要必备的素质是能吃苦耐劳、学习能力强、有事业心并且身体健康。
1 }3 M. O6 \5 l) w
& ~" ]" {/ d$ {! gHaving good and extensive social connections. ! S  R# b* W/ j7 \/ {) |
具有良好而广泛的社会关系。
5 s9 k: X" R+ Z, E! E" l+ q/ x" t0 H7 R4 c
Being active, creative and innovative is a plus.
# r, ^5 ]! V4 g思想活跃、有首创和革新精神尤佳。
+ z+ z9 x+ E8 z3 e
8 `3 V) A+ ?& M. i1 |' GWith good analytical capability. % H3 x$ J4 Z) m( h% @" `- ?
有较强的分析能力。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:14 | 显示全部楼层

教育学位词汇

A.B. or B.A.文学士  Bachelor of Arts% A' q& i1 N( S2 X) D1 K
A.B. Ed.教育学士  Bachelor of Arts in Education: }1 N4 r6 ^3 |% i9 o" [0 A
B.Litt or B.lit.文学士  Bachelor of Letters; Bachelor of Literature9 F5 c1 ]) j4 S- S' ^
Lit(t).B.文学学士  Bachelor of Arts in Literature
% Y$ b9 N8 |* ^! s/ B' {B.A.A.应用美术学士  Bachelor of Applied Arts) ~* Q& j+ B; I# }# q
B.A.M.应用数学学士  Bachelor of Applied Mathematics
& b- T1 S) o  Z, s$ z2 o9 _7 GB.Acc.会计学士  Bachelor of Accounting  k  w* A, C* P9 H8 H, ]
B.Ag. or B.Agr.农业学士 Bachelor of Agriculture
: X2 h# j/ a; P/ o9 U  h1 `$ r3 mB.Ar. or B.Arch.建筑学士 Bachelor of Architecture
$ l1 b% R& p( F5 hB.B.A.商业管理学士  Bachelor of Business Administration  ]: `5 b4 l. ^# t  j4 u! v7 `
B.C. or B.Ch.化学学士 Bachelor of Chemistry
. [: Q% u6 [7 Y# WB.C.E.化工学士  Bachelor of Chemical Engineering
. I" C7 ~+ f) i9 q: Y3 ]& p$ BLL.B. or B.L.法学学士 Bachelor of Laws% s3 Z, G& M9 K/ A. ]+ X* h
B.C.L.民法学士  Bachelor of Civil Law
1 l1 @; x$ k, O$ k! lB.D.神学学士   Bachelor of Divinity! F6 g* F2 L  m$ p0 |$ y0 p
B.E.工程学士   Bachelor of Engineering
3 c- |; {( F: }: [B.E.E.电机工程学士  Bachelor of Electrical Engineering
$ }3 f$ d! z& AB.F.A.美术学士  Bachelor of Fine Arts# e. y& k+ |* o: O0 U
B.J.新闻学士   Bachelor of Journalism
: U7 j  j5 G) R! ^# ~& `: b2 V  {" R6 @) uB.L.S.图书馆学士  Bachelor of Library Science
! B/ a0 F3 w5 Z7 Z8 V; oB.M.E.机械工程学士  Bachelor of Mechanical Engineering   B.M. or B.Mus.音乐学士 Bachelor of Music
% r% v! L0 i0 t% ~. G5 L( o' FB.P. or B.Phil.哲学士  Bachelor of Philosophy
' Y: ^( [" B3 Q) y& O" |B.S. 理学士   Bachelor of Science/ G. z& [9 d( S
B.S.A.农业科学学士  Bachelor of Science in Agriculture
8 m4 V$ X+ ]8 J+ P8 b5 ?B.V.S.兽医学士  Bachelor of Veterinary Science
) ]  T4 I+ y* b/ ^1 M) J) c: rEd.B.教育学学士  Bachelor of Education, a+ [: w# f/ G; S: o' p, C/ v9 C9 Y
M.B.医学士   Bachelor of Medicine
+ y1 r7 H0 K8 z  z& VPe.B.小儿科学士  Bachelor of Pediatrics' s; J% r+ e9 o% x4 s
Phar.B.药学士  Bachelor of Pharmacy
+ B* s; G6 T' Q9 c% u8 {2 B, Q( P7 v& WS.B.外科医学士  Bachelor of Surgery
: J- g/ z0 @) Z! ~! M/ JB.D.S.牙医学士  Bachelor of Dental Surgery7 }& C/ c% d  k8 C( E' l; R
A.M. or M.A.文学硕士 Master of Arts
0 W+ \# e* v+ K1 }0 ]. W' J; x+ P* eA.M.S.W.社会工作硕士 Master of Arts in Social Work
2 O+ G6 I, b( q. k5 V6 Z: E" L! T( o, MEd.M教育学硕士  Master of Education
4 p0 y3 d2 o$ H, f  d0 gLL.M.法学硕士  Master of Laws3 a: `  O; ^0 a5 _7 u# R. q- Y  n( N
M.Agr.农学硕士  Master of Agriculture
* \+ L5 m5 U7 O; e( e+ e% o5 mM.B.A.企业管理硕士  Master of Business Administration
/ H. t2 T6 W5 z% X  sM.D.S.牙医硕士  Master of Dental Surgery+ [+ z; H3 X5 ]" O4 K
M.E.教育硕士   Master of Education% h. X. ]/ y# N6 Z% @! F
M.F.A.美术硕士  Master of Fine Arts4 M- l0 X3 ?9 H( Y7 D- Z2 ^
M.L.S.图书馆硕士  Master of Library Science9 t4 R: r; E* M$ Z0 }  A6 y* p
M.S. or M.Sc.理学硕士 Master of Science) z5 h; ^5 p: w4 [+ H8 U
M.S.E.工程科学硕士  Master of Science in Engineering* _; J4 v. y5 @3 A# x% f) H: U
Phar.M.药学硕士  Master of Pharmacy( c7 E# O6 ^5 y- k6 q8 x
  e4 D- [% t5 Q+ H* l* h" `
Litt.D.文学博士  Doctor of Letters
4 J( Q, V  b0 Z' k7 iD.S. or D.Sc.科学博士 Doctor of Science
0 z. ^) }! _5 `. P: K- O8 ?D.C.L. 民法博士  Doctor of Civil Law
9 w& u# o; B( ]- tD.Lit(t)文学博士  Doctor of Literature, or Letters
9 b/ G9 N$ z" T- K1 l+ w4 k9 m: ~Ed.D.教育学博士  Doctor of Education& h  D7 k4 r2 I/ ?8 {3 E
Eng.D.工程博士  Doctor of Engineering$ P# v$ z/ l- b  Y6 X
M.D.医学博士   Doctor of Medicine; K( x' p1 W9 |1 ]' Y; u, Z
Phar.D.药学博士  Doctor of Pharmacy
' M4 I% Q& ^, C" v3 Y) rD.P.H.公共卫生博士  Doctor of Public Health
7 k, A6 _+ R  f" f. l$ ID.D.S.牙科博士  Doctor of Dental Surgery; q1 n; }" M" y8 C' U
D.V.M./V.M.D.兽医学博士 Doctor of Veterinary Medicine
4 g( G3 n' \' j; TPh.D.哲学博士  Doctor of Philosophy6 q/ a* a9 k9 r! ^5 E( O2 a
LL.D.法学博士  Doctor of Laws
. o+ I# Z& I& k3 T0 \* VLit.D.文学博士  Doctor of Arts in Literature% G) E( }9 g2 ]4 D. }
A.F.D.美术博士  Doctor of Fine Arts! z# H* Y% l# l0 f# c8 t
D.D.神学博士   Doctor of Divinity" `" x9 O7 I! b
D.Th. or D.Theol神学博士 Doctor of Theology
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-10-3 20:24

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表