找回密码
 加入后院

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 961|回复: 3

常用职位英汉对照

[复制链接]
发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Accounting Assistant     会计助理 ) j" ~+ ^* o, g# V, L) G4 G
Accounting Clerk      记帐员
7 u+ |; S) S5 F6 b8 `' _; O. `# KAccounting Manager     会计部经理
; l+ i$ L8 G: g( cAccounting Stall      会计部职员 2 Y" m% K1 ?$ U! v: y, U# m
Accounting Supervisor     会计主管 - \: Q. t4 b" m4 D6 O
Acting President     代理总裁
3 L% H9 E3 i- N2 Y* d+ GActor       演员
: ~+ g# ^3 B/ Y8 ^$ j3 g4 NActress       女演员
6 p, a( b  r" I( xAdjunct Professor     副教授
8 b* i8 E6 f: o4 ?$ v& yAdministration Manager     行政经理
9 H% }* v6 L" j; n& i! o" uAdministration Staff     行政人员 ' N7 A) k! {2 q$ L5 o
Administrative Assistant    行政助理; b6 ~& R8 O  M; d' v
Administrative Clerk     行政办事员 5 k% s. K( V& X' o
Advertising Staff      广告工作人员
! v% c+ P9 H$ z/ L" BAdviser       指导教授;顾问 % v  {* s' D/ w; _/ t$ R6 k
Airlines Sales Representative    航空公司定座员; J3 k! f4 f" z& b4 [5 c
Airlines Staff       航空公司职员
# x. Y' |2 z6 M- `2 l. Y7 KAnnouncer      播音员,讲解员
) w. X% L0 y% p1 aApplication Engineer     应用工程师 # `0 S$ D* a" x
Architectural Engineer    建筑工程师
: C; @8 y. p# C+ S$ ?: CArchitect       建筑师 0 X5 E  V' D  l# o$ [+ r4 [
Art Designer      美术设计师 ' N' I1 F/ ^; W9 H, z  m
Artist       美术家,艺术家
! i: r3 o2 _& L; I% b5 }Assayer       化验师
+ F3 D! V- D: I: eAssistant Dean     副院长
) y2 `9 w. p( W+ v* ZAssistant Engineer     助理工程师 $ ^4 m# D- N; g4 }7 S
Assistant Manager      经理助理
; K9 \; V6 v5 c( m6 hAssistant Plant Manager   副厂长
' C- Z7 s4 n- |* [2 _5 m( Q$ vAssistant to the Dean    院长助理
0 c7 `" j; V& d# k: eAssistant to the President   校长助理
1 n+ Q3 L3 h2 t% i7 s( Q( o( c; VAssociate Professor    副教授# ?, M1 z8 t2 v, I1 \
Aurist       耳科医师: e1 n* s# y6 `* u4 [  q
Ballet-dancer      芭蕾舞演员
5 {( A: y2 e4 [4 i5 yBiological Engineer     生物工程师 9 ]3 B; ]; _. c3 c! f) V
Bond Analyst       证券分析员
( @# [! H$ ]" X* s7 xBond Trader       证券交易员
# l3 X1 L& V: a! k8 q. H- @Business Controller     业务主任
. u& E; l& ?2 P; N9 [Business Manager      业务经理
% a' ~! ]) T: ?7 N& J* @; B1 UBuyer        采购员
0 h3 s! v& N- @6 i6 U- g! HCashier        出纳员 + W& G; B  [4 }
Chancellor      大学校长;大法官* t; ]' d  G$ p0 _
Chemical Engineer      化学工程师
" T* A' X' S" W: Z( }+ Y4 MChief Editor      总编辑 + G8 H2 W$ n6 c$ H6 Y, p! z
Chief Engineer      总工程师
! J/ h, j  n' |3 h- xChief Nurse      护士长
; {( H1 F% f' l: p* ICivil Engineer       土木工程师 # V9 y. K8 B7 G$ ^3 H# P/ K8 z
Clerk Typist & Secretary     文书打字兼秘书
# F2 i* E- g3 z+ PClerk/Receptionist      职员/接待员
0 `% Y& E0 |, j0 d4 n. t% D: k! ZColumnist      报刊专栏作家) h* B! W3 {- ]% _& Y
Commentator      评论员,实况播音员
, q3 C* p1 Y* j" [/ ^7 J% hComputer Data Input Operator   计算机资料输入员 % Z: I9 _: F2 Y" h* _9 x) ~4 k
Computer Data Input Operator  电脑数据输入员 " Z; G7 J* u$ J( X
Computer Engineer      计算机工程师 . w  K& t7 B5 f! ?
Computer Operator    电脑操作员   L. l& q- J9 C0 b
Computer Processing Operator   计算机处理操作员 ! k! U4 R: v! Y0 R: U
Computer System Manager    计算机系统部经理 ) B7 u' i4 m7 o/ g  m+ S5 W
Computer Training Staff    电脑训练人员
, ^9 T9 I, A7 t2 Q4 EComputer Translator    电脑翻译员 8 y  q/ N- r- j! p  `/ [  }
Consulting Engineer    顾问工程师 . N/ m0 s7 T4 j
Contractor      合同工 9 M* T5 K1 |4 u6 ?
Copyreader      (出版社、报馆的)编辑  d4 k- D3 o. m
Copywriter       广告文字撰稿人 % O1 k0 A, s. a, x1 i, ]+ R
Correspondent     记者 + K0 Y& K1 h! H) M* c# g, O
Dancer       舞蹈演员
% F' U5 y1 ]4 ]9 }( H" TDean of General Affair    总务长 ) Q* V: \% e! ?4 `
Dean of Studies     教务长& I! S, q% e+ a6 r
Decorator      装饰(璜)师
0 l" I3 p  C1 [+ k" Q4 NDentist       牙科医生
4 B8 z" t6 E6 l1 P( ?" G/ cDepartment Chairman    系主任 ; \+ g: y8 q; m- [! `* b
Deputy General Manager    副总经理 0 j7 v# X; `+ V5 E. _- n& X
Dermatologist  []D::P:\C5S:DN0KC]  皮肤科医生
: s$ k- `* S0 T6 B, r; bDietician        营养师 ; W: e2 a# T8 k$ l6 s3 c5 a
Doctor        医师 $ X* u, r7 n1 j( r4 C* _% K4 r
Doctress        女医师
$ j/ h5 a& x$ `  }; O7 DDraftsman       制图员 8 W& v, U+ Z* q& L$ J
Economic Research Assistant     经济研究助理
6 ]' B' V+ [6 x& IEditorial Assistant      助理编辑
( Q) |+ o' F# D/ i. Q) U0 S, |Editor-in-Chief       总编辑
# l8 _( D4 h4 y# C0 `Editor        编辑 & @5 Q$ g3 e  ~& p5 s
Electrical Engineer       电气工程师 - r( b9 m) Z6 F% K$ k" x& a
Electrical Engineer      电机工程师
  Q8 c9 s0 ^& J+ p# EElectronics Engineer     电子工程师 + n. U* D1 x# P$ ]$ V3 Y9 Q+ i
Electronics Technician     电子技术员 - J1 ]% L" x$ U8 S0 }
Emeritus Professor      名誉教授 ( g7 F$ U6 z. F
Engineer         工程师
, P$ t! D* J& U' d7 CEngineering Manager     工程部经理
- R' j+ a4 ^. Y9 c5 ~3 U! cEngineering Technician      工程技术员;工程技师  
1 h- z' _' k8 p. B  CEnglish Instructor/Teacher     英语教师
: A0 J9 ?! Y, C/ W4 }; xExport Sales Manager      外销部经理
# z6 Z- l( {" P: wExport Sales Staff       外销部职员
/ @; r6 }' s$ _4 aF.X. (Foreign Exchange) Clerk     外汇部职员 4 g$ T% p, y1 r  v& [
F.X. Settlement Clerk      外汇部核算员
' f3 _3 e6 s6 a* W$ Y4 [+ ?Financial Controller       财务主任 3 ~8 l  P. S6 G% G4 J. I
Financial Reporter       财务报告人
; x% |/ |0 d4 A+ J$ j0 dForeman         工头(领班)
7 }' a; n8 w0 l% ^+ `Full-time Professor      专职教授
( o" o) f' c$ n% H4 g" gFund Manager        财务经理;基金经理人
5 a/ c  n* s+ H  J0 Q/ U2 NGeneral Auditor       审计长 - Q, G8 k$ u" u3 i0 x# j
General Manager Assistant     总经理助理 ) w9 R& r6 v% R
General Manager/ President     总经理
$ D7 L0 p0 H% I! Z8 SGeneral Manager抯 Secretary     总经理秘书
/ A, d- M# x+ E& L2 _( bGuest Professor      客座教授 3 J% {( x7 c$ h* L; V$ M
Gynecologist       妇科医师
7 E% w( ~6 n, Z  ]% _5 h1 n3 }Hardware Engineer       计算机硬件工程师
8 u$ m8 b6 W7 R7 PHardware Engineer      硬件工程师 * a$ L7 t+ F  [7 w
Herb Doctor       中医师 $ Z8 s2 k! X. o6 p- `
Host         节目主持人& T+ o2 |' I0 m  U: y/ q
Hostess        节目女主持人 # x! b( k4 d5 K. L' C
Import Liaison Staff      进口联络员
9 L+ S7 Y  ?* U: @( ^! WImport Manager       进口部经理
# N8 p: I$ o6 W) \8 |7 Q- b+ OInstructor       讲师
  h2 p, d1 l/ r) c2 Z' o1 RInsurance Actuary       保险公司核计员,理赔员
2 E5 J, @, G; o5 a) ]Interior Decorator     室内装饰(磺)师   A7 d9 z0 L% L! r3 v" j3 d( P
Intern Doctor      见习医生
; w1 n' V& Q6 L$ ^+ X7 K1 |# X1 iInternational Sales Staff     国际销售员 0 m  Y) B6 r+ A3 W+ _5 w/ W: f' m
Interpreter       口语翻译+ ?5 Z- y  K( f7 I4 f0 i* v$ }  R
Journalist      新闻记者
, k5 h; n# h/ M1 e2 p7 `) SJudicial Doctor     法医
! g0 N, Q0 y" ^' p- LJunior Engineer     初级工程师
& Y# j# s$ T5 |Keypunch Operator     打卡员
% s* t# M4 U/ f4 J! Z/ ^* L! XLaboratory Technician    实验员 4 I2 U/ z) t8 \5 K
Lecturer       讲师
' m! f0 ?$ B4 O2 ^4 N$ KLegal Advisor       法律顾问   T& H% }6 U7 p8 q( W3 n) H8 L. e# [7 A
Librarian       图书管理员; K! J, d# ~, H
Line Supervisor      生产线主管
- F9 N9 \2 c7 O: @# }/ CMaintenance Engineer     维修工程师   R( `: Q$ B: K4 [
Management Consultant    管理顾问 7 ?$ b% S0 z# O" `; D( }
Manager for Public Relations    公关部经理 4 J3 f) k" N' S( }' f4 i. [  d
Manager        经理 : E! j, q8 U& L6 Q4 s
Manufacturing Engineer     制造工程师 2 z4 M3 ?, i" J
Manufacturing Worker     生产员工
: L( J) m: c5 c$ Z/ O. QMarket Analyst      市场分析员
9 G) s1 a# C- C6 oMarket Development Manager   市场开发部经理
  v# P) A! |  k# r( WMarketing Assistant     销售助理
+ ^& ^' X$ m+ D' }6 mMarketing Executive     销售主管
1 F/ m; r$ Z1 j5 xMarketing Manager     市场销售部经理
( `/ C8 i+ N% TMarketing Representative Manager  市场调研部经理! w, n3 u& x9 ]3 p" O9 n2 O# `
Marketing Representative    销售代表
6 k5 z0 \$ u! \0 C1 Q0 T! a4 O, pMarketing Staff      市场销售员 1 O  i, i4 ^. B4 q' s0 ~2 W
Mechanical Engineer     机械工程师 ' _, f4 |. M0 G
Medical Technician     医疗技术人员
7 A  d. ~# E- M5 R+ M4 qMining Engineer     采矿工程师 / _4 @! @, g% g
Music Teacher      音乐教师
  H' P' V) @. j3 j9 w+ ]& x- a* {, ]5 e8 `Naval Architect      造船工程师
, Q. G7 W+ P3 T2 NNetworking Integrated Engineer  网络互联工程师
7 b& j" Q, n, o; s* I( cNewsman       新闻记者
  ~  ~. A- ?7 gNurse       护士0 K# X6 ?: x1 q! I, ]
Obstetrician  []5BKC<\CT0M:Q]   产科医师
( A/ f% U, {! g4 u1 D# hOptician       眼科医师
3 r9 s* _: d- D# vOffice Assistant      办公室助理: H5 E7 f% E- ^, d/ i) {, H6 ?
Office Clerk       职员( b0 C. q# e$ q6 B% i9 T2 R* ^
Operational Manager     业务经理5 z* T5 Z( ^  E0 t& t7 h
Package Designer      包装设计师9 v8 @) {. W: u( o
Painter       画家
: L+ s  U& N  @# P# ]  E7 HPart -time Teacher     兼职教师5 ^0 |4 w4 b& ]
Passenger Reservation Staff    乘客票位预订员; V7 z% l5 Q& Q
Pediatrician      儿科医师 9 J6 G7 I5 ^& T0 u- m% X; i
Personnel Clerk      人事部职员
# ~9 @, L' U1 {3 s2 I" i' HPersonnel Manager      人事部经理
9 X/ k8 I. h& uPharmacist      药剂师
5 P; G, n6 ^$ T+ [1 O: U5 V9 tPhotographer      摄影师
7 P4 _0 r4 w+ O; w$ j4 `! ?/ yPhysical Therapist     物理治疗师
2 D: j! b' ]- V0 h% GPhysician       内科医生8 i% b3 l  f) B' G- P
Plant / Factory Manager   厂长 * k/ k7 b  i3 ^. f4 z) }
Plastic Surgeon     整形医师: q% Z/ ^! S5 D& N. ^0 m
President       大学校长
% x5 A. _: ^0 r( E5 z% m7 z0 VPrincipal       中学校长
% A. |( g9 |6 e0 v4 J; Q( sProduct Manager      生产部经理! O% }2 v. H" P7 D( o
Production Engineer     产品工程师;生产工程师 / U8 k, `' X9 R* K3 Y: p' N* G. v. P
Professional Staff      专业人员& E. I2 c9 N- E& B& M7 M2 C2 @
Professor       教授 ( _, S3 k' m3 f; c7 ^% V& [
Programmer      电脑程序员 0 ~3 `8 j3 J# I
Programming Manager    程序编制经理
: I' L2 z8 Q/ B) o( @# h" a/ k, pProject Staff       项目策划人员- I# ^# q2 s: l- n8 _
Proofreader      校对员5 D  J, |/ s: x5 D1 s: P
Psychiatrist      精神病医师 8 I: z$ D( r$ Q1 f" ?
Purchasing Agent      采购员. p9 X+ o8 j! L% c7 z5 x
Quality Control Engineer    质量管理工程师
/ n0 L, Y7 K0 ]4 D+ GR&D Engineer     研究开发工程师
7 M5 u- G/ J$ O' X* h% tReal Estate Staff      房地产职员& w1 f. G7 x' g8 p
Recruitment Coordinator    招聘协调人" c* p/ c" P' Y6 l7 G7 Z2 P
Regional Manger      地区经理2 J* k4 M3 Q* ^& U8 _
Reporter       记者,通讯员 ) K* A  n# C& w, u
Research Assistant     研究助理 ) s1 ?& W% M* W: F& d: m' d/ C8 J, f# v: r
Research&.Development Engineer  研究开发工程师" i0 j" }1 s8 e# I! @0 d
Resident Doctor     住院部医师 8 e; K% A. I; x* T. y+ f4 p
Restaurant Manager     饭店经理
! r* b, W1 g) s6 U9 H" g  N! ^$ O1 FRhinologist      鼻科医师 . _- J5 n) L% a6 |4 P
Sales and Planning Staff     销售计划员) C; {8 l: [5 Q* ]* t8 @) ^
Sales Assistant      销售助理' H  f1 V- n1 T/ }& a/ p0 }- Q
Sales Clerk       店员、售货员
8 v  h8 ^6 d0 M9 o# |, wSales Coordinator      销售协调人
7 S! K, d3 V6 S* o8 SSales Engineer      销售工程师
4 d$ C& l; }  g, w! i" L" Y" qSales Executive      销售主管
/ }$ W/ U4 V+ S8 M) dSales Manager     销售部经理  |& t  c7 y: X3 k& x, p
Sales Supervisor     销售监管
+ X) L, Q3 d& k1 pSalesperson      销售员
/ U9 L7 A8 H8 k; V0 B  P3 @Secretarial Assistant    秘书助理1 X( \/ S$ [3 Q) a2 y* {# W+ h
Secretary      秘书5 h( t9 x: r' _$ t# ^8 a# ]
Security Officer     安全人员1 s+ w% _* a- y& X* I
Seller Representative    销售代表2 |% d9 W5 s! d. n
Senior Accountant     高级会计
  t! p6 D+ l) V) M1 MSenior Agronomist    高级农艺师
$ v+ J( w6 Y# ?9 Z; Z9 ^Senior Consultant/Adviser   高级顾问( H/ e- ^( A* w# i% ]2 q+ t
Senior Employee     高级雇员
7 S$ ]$ ]9 y% R- p9 E7 dSenior Engineer    高级工程师 0 B. Z0 Z2 p: F% _
Senior Secretary     高级秘书
8 l# r3 {  G  `3 DService Manager     服务部经理) P/ c  D2 K4 q$ K5 `1 G
Simultaneous Interpreter   同声传译员1 z& W; ^* q: F* S
Singer      歌手: \; b* \: c6 x1 x) @  `- X
Skilled Worker     技术工人
- \8 w, o; h, q% e: aSoftware Engineer     计算机软件工程师
9 H6 k. ~" f/ V: i) Z2 V4 b) oStaff Engineer      工程师   h* I+ P, V1 c) G; n+ f
Structural Engineer    结构工程师 * L) R; ~7 v) r& [- e+ t+ G0 p
Superintendent    监督人,主管
+ j, ^7 T* G$ {  c1 E( @Supervisor      监管员;导师
/ e$ X. d9 {' I  q# x2 ~! @Surgeon      外科医师   `$ a* F! O* }( D$ ?4 Z
Surveyor      测量员
" [, }6 E' z8 P0 x6 ~# N' kSurveying Engineer    测量工程师 : [: H4 {1 \# s6 r$ V
Systems Adviser     系统顾问; l( G: M" V& G$ ?; Z' y" d
Systems Analyst    系统分析员
; T: \% k  n+ t. y: RSystems Engineer     系统工程师. y! n) Z% c$ K. t. n7 q4 X
Systems Operator    系统操作员
7 e( A( u% U' H, V  q# L- R9 [  e/ kTeacher      教师
9 b8 k0 e# a- Y6 f, gTeaching Assistant    助教
0 s/ ?# T/ w; ^$ \# jTechnical Controller   技术总监 , [, _0 T0 S% \0 U
Technical Editor    技术编辑% C7 }/ s) h- Z' y  w
Technical Maintenance Staff  技术维修人员 9 Z+ Q  I. \0 o
Technical Translator    技术翻译" e( A- D: ~0 R. J- ^; ?- e
Technical Worker    技术工人 5 r2 N) P1 E- |
Technician     技术员,技师 3 B0 n5 A& N  {7 t1 O
Telecommunication Executive  电信员,电讯员 9 a! |8 N8 N" ^* i4 a2 j$ }9 S
Telephonist / Operator    电话接线员、话务员
5 [4 e' k5 `$ d/ B' x) m5 eTourist Guide      导游; B& m; d9 `5 U" O$ e  @% Q  H
Trade Finance Executive    贸易财务主管) D; n5 H. S* H- ]6 e
Trainee Manager     培训部经理- n: @( r" g0 B9 I
Translation Checker   翻译核对员3 e  }$ a2 Y6 W" ~1 k* S; N- o
Translator     翻译  e0 u8 K8 t6 ?! r3 h1 Q3 K2 P0 }
Trust Banking Executive    银行高级职员1 S3 B4 R# W) j+ ?6 o# `3 {+ Y
Tutor      导师,家庭教师* a( o4 ^- B, ^+ I& e5 f
Typist       打字员
+ j. W1 d" e) |1 EVeterinarian     兽医   l& |6 L' [5 I0 ?
Vice President     副校长
1 @5 [1 m; A3 k/ zVisiting Professor    客座教授
; f- P7 _% w) C$ s- R7 Z$ }3 SWord Processor Operator   文字处理操作员  Z8 m! {, L. Q( u! N  F
Writer      作家
 楼主| 发表于 2006-9-28 23:12 | 显示全部楼层

大学系别英汉名称对照

会计系     Dept.   of Accounting
+ T4 g: z; L  T农业系     Dept.of Agriculture
8 p2 k$ j& P2 ]4 y* [+ r农业经济系    Dept.of Agricultural Economics
/ x+ H; m" Y  ^$ S2 F农业化学系    Dept.of Agricultural Chemistry
3 ]9 r2 R* @+ R; f$ s& W- ^3 u5 p农业工程系    Dept.of Agricultural Engineering
+ u- m4 B3 M0 h/ h/ i8 W, C畜牧系     Dept.of Animal Husbandry
  Q1 m- }+ U4 Y1 z/ {人类学系    Dept.of Anthropology 2 L: ?  P1 W1 U3 _+ w1 Z  N
应用数学系    Dept.of Applied Mathematics
: V) c. E# G, `9 O" Q) N  [建筑系     Dept.   of Architecture
- i7 d/ _1 Z/ W4 u  b  Q" P, H- o考古学系     Dept.of Archaeology / l* |. {/ c" K
天文系     Dept.of Astronomy2 t  ?9 w) R) Z5 h( {- Z
原子能系     Dept.of Atomic Energy : D- }! k' M4 J( X$ ?7 T% q) b
解剖系     Dept.   of Anatomy ) n, @6 a9 n2 h. \& o1 ~6 h4 J
金融系     Dept.of Banking 4 I5 I$ r- H5 w: q- ^3 k7 _
工商管理系    Dept. of Business Administration ) f' p, B4 s$ H0 h! |" W8 E
生物学系     Dept.of Biology # S6 _$ `7 W" I, p  ]" Y9 T
生物化学系    Dept.of Biochemistry 3 X- n8 `0 j. f: @
植物学系     Dept.of Botany
2 @" x$ X  u! c7 R9 b: U细菌学系     Dept.of Bacteriology # R2 W4 U$ M7 f( G4 o5 Y% o; h
中文系     Dept.of Chinese
2 T4 Y- i& H/ Z5 ^化学系     Dept.of Chemistry # |8 T8 @. P: _% ^% d# ?
化学工程系    Dept.of Chemical Engineering 0 N6 Q+ S' Y( s7 o2 p" W% X& @
控制工程系    Dept.   of Control Engineering
, T4 G6 U. O# e2 @电信工程系    Dept.  of Communication Engineering
* ^; A5 O, u& ]4 j+ w计算机科学系    Dept.of Computer Science
# R. q2 _  S4 X电脑资讯系    Dept.of Computer Information # N( [, `& _. y! N* X0 S, V- {
土木工程系    Dept.of Civil Engineering . y/ y8 L$ U' X* ^. `+ x2 h$ j
舞蹈系     Dept.   of Dance
% c4 y) E7 W0 k- C% k( C/ P& O牙科学系     Dept.of Dentistry
' Z9 v( b2 K- ~2 r; c2 g* ]营养学系     Dept.of Dietetics
7 C9 ~+ P- F  w. S外交学系     Dept.of Diplomacy
4 c7 w6 {4 l; b2 f! S, k& z) F& _经济系     Dept.of Economics % i2 O0 |3 R/ W& A3 [; N, e9 O
教育系     Dept.of Education
3 g. q% a2 a; u1 [5 j$ P7 \& m- s/ t( t4 o! P' e3 b
工程系     Dept.of Engineering
$ z+ S! v" i4 x8 ]. w环境工程系    Dept.of Environmental Engineering3 g# Q, A8 n' T* G' M" z
英语系     Dept.   of English 9 `9 ^; |- O8 ?7 j
昆虫系     Dept.of Entomology  []<QC:\P5S:DN0]
4 W6 ~  q% A, E/ i0 D. ]电子物理系    Dept.of Electrophysics
! t( a% x5 l# h1 X( X+ X  J! Z% H电子工程系    Dept.of Electronic Engineering
$ F* s2 F% x  \) g$ R6 W6 v电机工程系    Dept.of Electrical Engineering
0 S' w; k3 a, l眼耳鼻喉系    Dept.   of Eye, Ear, Nose and Throat
& w* {* B' T. d# K+ Z) d* Z渔业学系     Dept.of Fishery
+ G, N0 a: i2 T+ e) V水产学系     Dept.of Fishery Technology8 q' [8 s- d% Q: o
食品科学系    Dept.of Food Science
+ L5 W0 e9 I& q5 a外语系     Dept.   of Foreign Languages " Z/ u; x" C, K. y
森林系     Dept.of Forestry , q4 s3 M/ T9 X
遗传系     Dept.of Genetics
" }* K, H1 ?; e地理系     Dept.of Geography
3 }' z: H2 ]2 Z3 n. K地质系     Dept.   of Geology
5 r' n2 o5 P' j" [地球物理系    Dept.of Geophysics % `8 H- Z0 Q8 _4 e+ q& G7 f
历史系     Dept.of History
0 `% R: Q  f1 ^4 n% t) p) {园艺系     Dept.of Horticulture
0 W& O6 m% C0 ~) E7 Z3 @  \. A国际关系学系   Dept.of International Relations
+ G; h" g4 t0 M国际贸易系    Dept.   of International Trade
5 _8 a5 o* Y. v0 p" i8 r工业设计系    Dept.   of Industrial Design
, g( D' H4 x( A; `工业管理系    Dept.of Industrial Management
; N" J+ o/ l' J( ]6 [/ u+ C新闻学系     Dept.   of Journalism ; I* x2 d3 y+ m$ B5 P
法律系     Dept.of Law   I# l: _2 ~/ H5 D1 y
图书管理系    Dept.of Library Management $ k& F6 I1 h4 j1 e! I( L( q
文学系     Dept.of Literature ' R  o% c2 g! ]
机械工程系    Dept.of Mechanical Engineering
3 X9 R' @  t8 K% Q* o+ O治金系     Dept.of Metallurgy  [\P<C:S::DN0]
3 b& r" w% V# |  \# }管理科学系    Dept.of Management Science
  i. Z$ u! n/ C  ]! _大众传播系    Dept.of Mass Communication$ s+ a) L3 z0 c- @
医学系     Dept.of Medical Science
( F) ~! F6 u9 j( F! S* J海洋运输学系   Dept.of Marine Transportation % f( Z  \: l1 A8 s! @, R
航海技术系    Dept.of Maritime Technology   S. t0 U& ^; T& d
数学系     Dept.of Mathematics 7 e3 W: m2 l& K8 a0 F6 Z
气象系     Dept.of Meteorology []P0:CU:\T5S:DN0]
- _, ]) n, H  D5 X8 i9 B矿业系     Dept.of Mining
/ k$ h3 M8 S3 i+ W7 G核子工程系    Dept.of Nuclear Enginerring 4 v4 q6 o- K1 f( \9 @
护理系     Dept.of Nursing
8 R( C& W+ X( A5 i1 H; w" ^1 l航海学系     Dept.of Navigation
. D, S" n3 z6 `. A海洋科学系    Dept.of Nautical Science [\Q5:C0E:S]
3 l) X* w  q- p# s: I造船学系     Dept.of Naval Architecture 3 {$ G) p; c1 o  u3 J" [
东方语言系    Dept.of Oriental languages
( D7 R% B0 ?' G$ B1 }3 G; w3 n海洋学系     Dept.of Oceanography   ~1 ~3 h  h/ f5 x: G4 }
海洋气象学系   Dept.   of Ocean Meteorology 7 N. R# V: Y7 i; W  }( u
石油系     Dept.of Oil
4 p9 J- V+ u) p, U" k6 p. w药学系     Dept.of Pharmacology   []G4:P:\E5S:DN0] 3 C) u% X) e3 m; r- S2 l
病理学系     Dept.of Pathology # v' x: f  o; x# y9 S
政治系     Dept.of Political Science" _$ @9 l, \" ?
物理系     Dept.of Physics
, _0 \: I$ O: ?5 G4 q, x体育系     Dept.of Physical Culture , v# R) e5 ^% ^3 {% T  _) u+ |$ x. f
生理学系     Dept.of Physiology 7 f& I# a, C. _7 W
植物病虫学系   Dept.of Plant Pathology" }2 Z: p6 P; u4 h; P
植物生理系    Dept.of Plant Physiology
& r: p$ t$ y3 I4 J% I哲学系     Dept.   of Philosophy 4 L# h' \/ v- J- ^% z) s
电力物理系    Dept.of Power Physics
+ g2 c1 m5 E+ Y* Z# \2 H8 d印刷系     Dept.of Printing
" @( ?4 v( d  a, @公共卫生学系   Dept.of Public Health
- {. z" H2 x* ?; X; J! p" r卫生工程学系   Dept.of Sanitary Engineering 7 {" j1 {3 q$ n$ |( Y
土壤系     Dept.   of Soil ( d+ x' c" V7 D  c; A/ {
纺织系     Dept.of Spinning
& X4 e9 a% Q. Y( H1 V社会学系     Dept.of Sociology
8 j, ~: W( Y. D8 x测量系     Dept.of Survey
+ t4 |+ S6 C. W纺织工程系    Dept.of Textile Engineering ( k& K5 i- _* v5 y8 I
戏剧系     Dept.of Theatricals  [I0\3CT0E:SL]
% N% G& R/ |* e: b; K( [4 y5 S运输管理系    Dept.of Transportation Management
* Q( a; n# B2 P, s兽医学系     Dept.   of Veterinary Medicine
2 a) F% W  {' T, X, b水利系     Dept.   of Water Conservancy9 `! ^* J5 k' S+ t+ \$ @
水土保持系    Dept.    of  Water & Soil Maintenance Engineering * b2 q# d/ _+ ]" H, H
西方语言系    Dept.   of Western Languages # p8 T8 \6 `) j0 P" V
动物学系     Dept.of Zoology
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:13 | 显示全部楼层

工作能力英汉对照

Mature,dynamic and honest.7 r" i; V$ J  G+ ]# z+ D
思想成熟、有活力、为人诚实。
; j& d0 A. n. M7 |% |% t
7 u6 z: Z0 J7 O+ j" @) XExcellent ability of systematical management.
  n$ P" P  T/ L4 v' S2 V有极强的系统管理能力。: w4 y1 a0 T% N# M: J  ]

+ A4 D5 p3 H0 u& z+ vAbility to work independently./ |# x# @& K% ^6 a, g" z2 A% |
能够独立工作。 7 q* k4 q8 G& x! N' }; f; D5 B* E

& Q* `  \) X; F# FA person with ability plus flexibility should apply. % t- i, e( j) z
需要有能力及适应力强的人。
- `8 i( E( P& f  u0 b, |# M7 }- ^+ ^9 z
A stable personality and high sense of responsibility are desirable.
: Y4 n. b) m4 _1 C, k需要个性稳重、具高度责任感的人。
8 f% P% J) [! f9 O9 z( L$ D# S  |7 E0 Z. A) _
Work well with a multicultural work force.
* d: _, ?$ N( N- s能够和不同文化的人一起出色地工作。
) U: \8 x2 I& }. p3 \" N
$ B  R5 j6 s7 l' f& `Bright,aggressive applicants. , K: w# z  X& R! J5 B& B+ h
开朗、有进取心的应聘者。
7 q& k+ s9 Z5 R* E4 R$ X/ Q& h6 M6 C$ ]1 o, X2 W0 \8 |
Ambitious attitude essential.
, i0 w, A: W3 o6 _1 o8 q" f要有雄心壮志。 + e) m* K6 |) O: E1 H& `
9 w* }) k- f: D4 V

! z' f  }! w! a2 S; r) f4 t# CWilling to work under pressure with leadership quality.; s0 x" q; ]2 Q% v  j1 R
愿意在压力下工作,并具领导素质。 ( |+ Y) x7 n2 o
; w8 Y) l/ v! u2 G8 U; k
Willing to assume responsibilities. " J: }+ `- ]% A; o1 x0 m
应聘者须勇于挑重担。 - ]' M9 U9 O2 W# h
* d" n( `. P& o: v2 w8 y$ b7 y
Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.
. u: C2 k: w! _5 D+ S% M0 I思想成熟、上进心强,并具有丰富的人际关系技巧。
9 s8 S% K+ [+ f
. o8 N/ G- A* y$ TEnergetic,fashion-minded person.
1 T! k, P( j4 _$ M+ q精力旺盛、思想新潮的人。
" b% ^5 F) D; L* [/ I, B2 N/ W! V9 [" d# O0 T
Strong determination to succeed.
9 ?  I5 G5 W6 A9 Z3 i$ }有获取成功的坚定决心。
/ e  b6 G+ G5 f4 e
* D: P1 y( n& c$ R/ d- E7 hStrong leadership skills.
# G) _+ e% ]0 O" M$ V有极强的领导才能。
' H% c; z. K7 t1 d- Y9 N0 N- ?  E& q5 E4 x1 h. l" N
Ability to work well with others.
+ A/ {4 I* e0 |* m, M& q, f5 ^) `% c- n能够和他人一道很好地工作。
7 ^6 J& |# n1 @, A8 f+ a0 t6 C8 T1 V' |! ?* y: l
Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.
7 k/ }4 N3 _) Y# l: K; N5 J" R9 ?: o需要上进心强、可靠、身体健康和性格开朗的人。
3 @" C5 H8 \  A9 u9 X% p2 B' v/ X: s5 `0 W. V
The ability to take initiative and operate independently.
% ^2 L" L$ T4 M3 J& L' T积极主动、并能独立工作的人。2 E: H' v0 o  U! r8 x

$ d) K) c5 F* g( _% k8 EStrong leadership skill while possessing a great team spirit. 8 d; Q, V9 N! V, a" P6 N
有很强的领导才能并具很强的集体精神。 . U6 ^* W+ x3 a- h. [4 s& g4 ]! s, N

" @& f( L6 [" |7 O) XBe highly organized and efficient.3 F7 o( u* s. u6 J3 |9 `. y
工作很有条理,办事效率高。
+ S7 I5 l2 w0 ?4 X- c/ E
) C  x- D* n6 G$ C0 Y0 \/ g  H( B. ZWilling to learn and progress.3 h3 I2 O' z( B# x  E6 j
肯学习进取。 / n. p) s- b3 P: W9 c( ^

3 x4 f' A# o6 N3 @7 G* ]/ yGood presentation skills. 5 B' r+ P0 q/ \9 U
有良好的表达能力。
& _9 }+ E; g, u8 Y3 L$ }# i
7 I% C$ h. H1 T+ Y- B% r: EPositive active mind essential.
# [7 k3 s" w4 I8 m" ?$ c4 ]5 _6 c, \思想不消极、头脑灵活。
/ B( D* z3 U9 x1 k9 g0 d$ ~9 e+ K* h7 |4 h$ L8 l
Ability to deal with personnel at all levels effectively。+ e. R2 u, M7 U; M4 @
善于同各种人员打交道。
% q5 M! X0 }8 X2 l9 q) E/ f. s/ j* Q6 {0 K- f% D+ A
Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision。
- q) Z& p6 O) {: F' C有积极的工作态度,愿意并能够在没有监督的情况下勤奋地工作。
! R- R2 g4 _( k* Y- b9 |2 }: k# a" \/ j2 B
Young,bright,energetic with strong career ambition.
. K# h* `: W, A( R7 L年轻、聪明、精力充沛,并有很强的事业心。+ F  a/ U6 B8 A' r
5 Y8 `4 l9 w% @0 ?
Good people management and communication skills. Team player.
% v6 v+ n7 q6 x0 R0 N9 c有良好的人员管理和交际能力。有集体合作精神。 ' k+ h1 X: Z1 m! A* N; G) v
& v. ?) A1 i+ u7 |& \8 t
Be able to work under high pressure and time limitation.
4 B& y! J5 J% L, F' k9 E/ I. Y能够在高压力下并有时间限制的条件下工作。& \3 C: x- _/ J

8 }1 N  J; Z2 R8 M+ i( ?; ABe elegant and with nice personality. % x/ ?& L& Y; K" {. X, j
举止优雅、个人性格好。 * y" n$ u+ C: c2 y7 W, m# p7 h$ e
, f9 G& s. a4 B$ D! E5 G
With good managerial skills and organizational capabilities.8 N- c  c  M5 E( S2 f; ^
有良好的管理艺术和组织能力。3 Q( B4 a5 [3 [6 c/ d  ]

+ [3 N5 M0 y9 t. g: i/ Z* DThe main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health.* \0 A( r0 _$ |: t
主要必备的素质是能吃苦耐劳、学习能力强、有事业心并且身体健康。 ! g% s5 m4 A9 ], a* Q
% m! J0 T2 g4 r" C+ U# t$ R# N9 i
Having good and extensive social connections. $ e( U( F6 j: F7 T9 m- |5 N# ~
具有良好而广泛的社会关系。   y" @: C9 C* e3 A
5 G2 S" z( _: R. X" j
Being active, creative and innovative is a plus.
/ X* ]! q. J+ q- B& H思想活跃、有首创和革新精神尤佳。: m& m& D% [& `; O7 p* k; O+ C
* ?* y9 Z0 V  ]* L  A/ D2 a6 ~
With good analytical capability.
, I4 Q- V6 f: `3 M有较强的分析能力。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-28 23:14 | 显示全部楼层

教育学位词汇

A.B. or B.A.文学士  Bachelor of Arts) c8 n: z( Q. r4 M6 \
A.B. Ed.教育学士  Bachelor of Arts in Education
) c# E6 w. J" wB.Litt or B.lit.文学士  Bachelor of Letters; Bachelor of Literature
4 ]0 \9 J% U+ ?; _Lit(t).B.文学学士  Bachelor of Arts in Literature4 E+ H/ O: M$ v* [. v9 j; P$ W, x
B.A.A.应用美术学士  Bachelor of Applied Arts
9 C1 F' H' Y6 f# N, nB.A.M.应用数学学士  Bachelor of Applied Mathematics
# m* }/ v3 Y0 w6 G3 w! \: sB.Acc.会计学士  Bachelor of Accounting
3 w/ B7 Q* S4 W  C* AB.Ag. or B.Agr.农业学士 Bachelor of Agriculture
. e, J3 `/ b5 R$ Y4 B% tB.Ar. or B.Arch.建筑学士 Bachelor of Architecture5 o6 V$ ?9 c; t1 G1 F( z: g  Y
B.B.A.商业管理学士  Bachelor of Business Administration6 [7 n6 U, @+ U. n
B.C. or B.Ch.化学学士 Bachelor of Chemistry
5 q2 g5 F# O- S5 h% |3 Y# AB.C.E.化工学士  Bachelor of Chemical Engineering
) p( Y( ^! p7 P  i% B( ^2 x! }; DLL.B. or B.L.法学学士 Bachelor of Laws0 b( |( ^7 w; R1 r( S* \
B.C.L.民法学士  Bachelor of Civil Law
* h' M/ X1 O& X, u/ u, eB.D.神学学士   Bachelor of Divinity
( q9 y) ^5 }8 y- ]% r7 CB.E.工程学士   Bachelor of Engineering* D6 G) z% R* C. w) m3 P5 `
B.E.E.电机工程学士  Bachelor of Electrical Engineering' |8 P, g( c% E0 L
B.F.A.美术学士  Bachelor of Fine Arts, e* n" T2 q5 f
B.J.新闻学士   Bachelor of Journalism$ E  h+ H: r9 A3 ?5 ]
B.L.S.图书馆学士  Bachelor of Library Science2 t2 Z+ Q, X& {: }/ l
B.M.E.机械工程学士  Bachelor of Mechanical Engineering   B.M. or B.Mus.音乐学士 Bachelor of Music! c, A! [) o3 e$ k
B.P. or B.Phil.哲学士  Bachelor of Philosophy
- S& K8 W9 y( z! E5 ^" Q, \B.S. 理学士   Bachelor of Science6 M6 w5 t/ ?4 Z1 c2 G3 q
B.S.A.农业科学学士  Bachelor of Science in Agriculture6 w# n( h! y2 B; R0 E  R
B.V.S.兽医学士  Bachelor of Veterinary Science
+ ~9 k) v2 D( y" j0 _Ed.B.教育学学士  Bachelor of Education
7 _! {$ y! C" g& d1 Q# M. VM.B.医学士   Bachelor of Medicine
8 o% n9 ]. {8 ?3 W5 M! k- @2 P5 x+ RPe.B.小儿科学士  Bachelor of Pediatrics
& ^" N# b4 t4 W  L) g- r& m6 VPhar.B.药学士  Bachelor of Pharmacy. G2 i$ l6 ~. L/ ]5 Q' E, @. }0 _" v
S.B.外科医学士  Bachelor of Surgery
/ C' D! n( L1 G( ~* DB.D.S.牙医学士  Bachelor of Dental Surgery- Z9 c1 x4 }; Z# {# @' d  S
A.M. or M.A.文学硕士 Master of Arts1 O2 e3 [  @# ]: \
A.M.S.W.社会工作硕士 Master of Arts in Social Work
3 X& @7 K# G) E7 t' v: B9 y5 z9 QEd.M教育学硕士  Master of Education# O7 `( [# P: u
LL.M.法学硕士  Master of Laws) k9 g- V! N, E. ^1 E: l- f
M.Agr.农学硕士  Master of Agriculture
/ k3 B# ?; n; k0 s' SM.B.A.企业管理硕士  Master of Business Administration
& I" {" |$ o! T2 @M.D.S.牙医硕士  Master of Dental Surgery
  P& s. ^3 N# y7 f0 M5 h1 JM.E.教育硕士   Master of Education* Z( Q+ T1 {) ]' N) B
M.F.A.美术硕士  Master of Fine Arts) t/ j/ e+ p6 e+ U7 {
M.L.S.图书馆硕士  Master of Library Science% Y- g/ m3 E# h0 M9 C& ~$ \
M.S. or M.Sc.理学硕士 Master of Science; q- n1 }/ M  k8 L# ?" ?  K8 \
M.S.E.工程科学硕士  Master of Science in Engineering9 K7 K" _+ R5 w& t, O' v1 u
Phar.M.药学硕士  Master of Pharmacy5 a. V# h. G" }7 s8 s
. K& g& q" j! k" Q0 R
Litt.D.文学博士  Doctor of Letters
9 z7 K7 R) b& D7 H+ R3 \1 h) mD.S. or D.Sc.科学博士 Doctor of Science
: ]$ I# C* G0 P4 ND.C.L. 民法博士  Doctor of Civil Law
  d; i- W* D: K9 {# FD.Lit(t)文学博士  Doctor of Literature, or Letters1 l8 j8 j" V# v% c- |! h8 {+ p. S* \
Ed.D.教育学博士  Doctor of Education
( I% q' [- j% Q4 }# w7 W1 o9 pEng.D.工程博士  Doctor of Engineering
- l$ t4 J( `+ ~$ F& n" M( F- I8 tM.D.医学博士   Doctor of Medicine
7 c: m0 Z+ v/ D$ X$ zPhar.D.药学博士  Doctor of Pharmacy
: @" o+ U# W* j" [. nD.P.H.公共卫生博士  Doctor of Public Health
# h: n+ d: W" D) ~; OD.D.S.牙科博士  Doctor of Dental Surgery) h! {# s/ C! y/ P4 a6 M" K
D.V.M./V.M.D.兽医学博士 Doctor of Veterinary Medicine; J6 ?5 k! x' v
Ph.D.哲学博士  Doctor of Philosophy
; g5 j! {3 B6 S7 B: FLL.D.法学博士  Doctor of Laws
& A8 Z: p: I7 i) a  ALit.D.文学博士  Doctor of Arts in Literature0 ~2 l1 d' G! k& S0 h4 Y% u: k+ l
A.F.D.美术博士  Doctor of Fine Arts
; X2 L- M& p+ A5 UD.D.神学博士   Doctor of Divinity1 L4 e+ o7 n( J' o' N' [7 L
D.Th. or D.Theol神学博士 Doctor of Theology
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2026-4-5 05:18

Powered by Discuz! X5.0

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表