工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1604|回复: 12

韩国媒体:令人心寒的中国人汉语功底

[复制链接]
J
发表于 2006-1-11 00:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
【来源:新华网】  
在复旦大学举办的汉语比赛中,外国留学生击败了中国学生,曾在中国引起了不小的反响。近期在上海举行的翻译资格考试中,应试者知识水准都较高,可是出现了不少不可理解的幼稚错误,表明中国年轻人的汉语水平令人担忧。
据环球时报报道,在汉译英题目里,“人之初,性本善”在中国应是妇孺皆知。


在考生的答案中,有人在试卷上赫然写着“Since the beginning of human beings,sex is always good(人之初,性爱本善)”。

“富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈”是中国先贤孟子提出的成为男子汉大丈夫的三条标准。中国古人赋予了这句话非常深刻的含义,但是目前中国年轻人中有许多人无法正确理解这句话的含义。有人将“富贵不能淫”译成了“Be rich,but not sexy(富贵但不能性感)”。

韩国《中央日报》刊文,多年来中国一直推行应试教育,忽视学生的汉语教育,从而导致了今天的情形:许多人能够讲一口流利的外语,而写出来的汉语文章却是错误连篇。作为韩国人,有必要回头看看是否也在上演着与中国类似的一幕。

据报道,中国的任何一种晋级考试(考初中、高中、大学、研究生、领导升迁、进职评职称、进大城市找工作······)外语都是必须的考核项目。也就是说,只要是希望通过教育得到更好生存地位的中国人,都必须学好外语,否则就没有机会,甚至连中国古代文学研究生入学考试中,有专业非常优秀的学生因为英语没有达到分数线而被拒绝。

为找到一份好工作,实现更高生活的欲望,中国学生从小学到大学要花大量时间来学习外语。中国的大学生需要在大 学里学习2-4年的英语,并且要通过大学外语四级考试才能安全毕业,可是《大学语文》只需要进行象征性的学习就可以了。

在德国、法国等一些国家都禁止用外国语言对自己的学生进行教学,在澳大利亚、加拿大等国家,不少移民正在争取用自己母语的教育权。

中华民族以其丰富的智慧创造了汉语。它有深刻的寓意,因此有众多的诗人、文豪吟诵;它有深厚的历史,因此记载了中华民族的兴衰荣辱;有优美的体形,因此有众多的书法家临摹。一直以汉语为骄傲的中华民族却在自己的教育领域里冷落着汉语。
J
 楼主| 发表于 2006-1-11 00:25 | 显示全部楼层
昨天上英语课老师也问为什么我们要那么辛苦地学英语....
而我们的母语正在退化...
我想...在学英语的同时也不能对我们母语的学习有所松懈...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 16:19 | 显示全部楼层
不喜欢英语
更不喜欢考什么都要考英语
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 16:21 | 显示全部楼层
Since the beginning of human beings,sex is always good(人之初,性爱本善)”。

偶觉得他不是不懂,是不会翻译而已
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 14:54 | 显示全部楼层
原帖由 可乐pp 于 2006-1-11 16:21 发表
Since the beginning of human beings,sex is always good(人之初,性爱本善)”。

偶觉得他不是不懂,是不会翻译而已


偶觉得翻译得不错,难到SEX不好
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-17 17:24 | 显示全部楼层
的确感觉现在很多人的汉语水平在下降
很多时候网络上充斥着大量的粗话.猥琐的语言.不知所谓的句子
汉语的美.慢慢在流失."采菊东篱下,悠然见南山""最是那一低头的温柔"````
有时美感只能从旧时的文字中去寻觅
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 20:36 | 显示全部楼层
在考生的答案中,有人在试卷上赫然写着“Since the beginning of human beings,sex is always good(人之初,性爱本善)”。

“富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈”是中国先贤孟子提出的成为男子汉大丈夫的三条标准。中国古人赋予了这句话非常深刻的含义,但是目前中国年轻人中有许多人无法正确理解这句话的含义。有人将“富贵不能淫”译成了“Be rich,but not sexy(富贵但不能性感)”。



我觉得是英语差罢了...
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 15:50 | 显示全部楼层
是教育体制的问题
大家一起反省吧~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-5 16:01 | 显示全部楼层
也不是什么体制问题,只是去考汉语水平试的人太垃圾了..简直有辱国体
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-8 15:42 | 显示全部楼层
````````对 其实 他不是不懂 而是不会翻译``
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-13 21:21 | 显示全部楼层
有点同意楼上
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-16 01:32 | 显示全部楼层
是体制问题
国家不重视有什么用
发觉现在的词汇越来越贫乏
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-17 21:20 | 显示全部楼层
国学刚开始盛行的时候,我以为又是那些商家的炒作
但越来越意识到中国五千年文化正在渐渐被当代年轻人所遗弃丢失
而同时外国人却在热衷于学习中国文化,法国总统希拉克来中国访问那会儿出口成章的唐诗、论语,不得不叫我们国人汗颜啊。
有时候还是应该反省反省啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2025-5-16 07:22

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表