|
北京师范大学珠海分校 李欣
口译,对于以前的我来说真的是可望而不可及。在2009年,得知身边的一名同学报读了凯瑞迪口译,当时对她真的很敬佩。这是一个多么大的挑战啊!对于一直都很喜欢英语的我来说,学习口译的想法已在心中慢慢的萌芽,但是却不知道选择怎样的机构。很偶然的一次机会,在大学的凯瑞迪口译讲座上,深深的被这些外人看似“天书”的笔记和老师的执着精神吸引住了。经过多番思考,终于决定在2011年报读凯瑞迪口译的暑期班。
在这21天里面,凯瑞迪口译给我带来了很多在学校里得不到的东西。
首先是Camper老师教授的笔记法。刚学的时候,每天晚上回到家,规规矩矩的按照老师布置的练习量练习**总理的记者招待会。当我把一段1分钟不到的讲话笔记符号练习到第30次得时候,心里真的很踏实,同时感到一丝丝的成就感。在最后证书辅导中,我更加确定自己在接下来课程结束以后的学习方向,毅然决定报考10月底的NAETI考试。
在笔记符号课程快结束的时候,有幸听到郭老师指导的上外高翻考试。对于郭老师,我心中不由地产生一种崇拜。她备考上外的坚忍不拔还有在凯瑞迪连州摄影展实习过程中善于把握机遇,让我深刻的知道,只有通过自己努力的付出与争取,才能获得成功。希望她在法国能够一切顺利啦。
在张老师的课堂上,除了学习到“3L”听力法和数字的口译,更多的是得到了很多人生的道理。他是一个很幽默风趣的老师,除了课本上硬生生的知识,他还请了很多自己的发展很好的学生过来交流经验,这无形是一种活生生的激励我们努力的前进。上完老师的课,我尝试着用“3L”的方法练习听力,一段3分钟的段子经过大概3个小时的练习以后,真的提高的效果很明显。还有就是数字的口译,数学一直都是我的弱项,看着那些一连串的数字真的很头疼。经过张老师的方法,上亿的数字也能在瞬间脱口而出。
在曹老师的课堂上,我的视译能力大大提高。无论是“S-I”还是“C-I”,都给我在视译文章中带来了便利。如果是以前,看到如此长的文章,没有翻就会哆嗦了。最后给我印象深刻的便是吴教授利用一个上午的时间给我们讲解四字成语还有中国的熟语等。一个80岁的老人家,还能精神抖擞的站在讲台上讲解自己最爱的事业,这又有多少人羡慕呢?
我很敬佩这里的老师,从他们身上不仅学到关于英语的知识,他们更是在以自己的人生经历传道授业解惑也。“想成功,没借口!”“抓住青春拼一次,以后就没有机会了”“想干一件事,不要顾及那么多,如果真心想做的话,你的生理会顺从你的心理,就玩命做吧!”“学口译是想改变自己而不是与谁做比较”“不要高估这一个月的学习,但也不能低估经过一年努力之后的成果,口译不是短跑,而是马拉松”“慢就是快,快就是慢”“就闭着眼睛使劲学,当你睁开眼睛的时候,你的价值也就提高了”“让口译作为你的一个阶梯,带动你在人生上的成功”“学会应对各种紧急状况,才会成为一个成熟的人”…..老师们总会告诉我们一些人生的道理,似一盏明灯,照亮前方的路。当然,老师只是帮我们照亮前方的路,而那路,却要我们自己去摸索自己去走,即使会摔跤,即使会跌倒。Good people to meet, good food to eat, good place to visit, good money to make,这四个good深深吸引着我们,促使着我们更加努力的前进,即使荆棘满地,我的目光不会动摇。
无论将来自己在口译这条道路上能够走得多远,在这个暑假里,我获得的不仅是知识,还有友谊。在凯瑞迪口译,我认识了一群好朋友,在学习的过程中,我们相互帮助,这就是“译家人”。
|
|