工大后院

 找回密码
 加入后院

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1576|回复: 18

《时代》: 世界百名最具影响力人物(已更新了翻译)

[复制链接]
发表于 2005-4-11 14:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
THE TIME 100 2005




Leaders & Revolutionaries
领袖和革命家

Warriors and peacemakers, dictators and democrats, terrorists and holy men—these are the men and women with the clout and power to change our world
无论是尚武者还是和平主义者,独裁者还是民主人士,恐怖分子还是圣洁之士,
他们不论男女都拥有权力和影响力来改变世界。

George Bush            美国总统布什
Condoleezza Rice      美国国务卿赖斯
Bill Clinton                美国前总统克林顿
Barack Obama          美国伊利诺伊州民主党参议员巴拉克·奥巴马     
Bill Frist                    美国田纳西州参议员代表比尔.福斯特
Donald Rumsfeld       美国国防部长拉姆斯菲尔德
Mark Malloch Brown   联合国开发计划署总干事马克.马洛.布朗
Gordon Brown          英国财政大臣戈登.布朗
Ali Husaini Sistani       伊拉克伊什叶派宗教领袖阿里•西斯塔尼
Abu Mousab al-Zarqawi   “基地”组织头目扎卡维
Hu Jintao                 中国国家主席胡锦涛
Kim Jong Il               朝鲜最高领导人金正日
Manmohan Singh       印度总理曼莫汉•辛格
Thabo Mbeki            南非总统姆贝基
Joseph Cardinal Ratzinger 德国红衣主教约瑟夫·拉辛尔
Mahmoud Abbas             巴勒斯坦民族权力机构阿巴斯
Ayaan Hirsi Ali       荷兰回教女性阿秧哈喜阿里
Ariel Sharon         以色列总理沙龙
Javier Solana        欧盟外交政策专员索拉纳
John Howard       澳大利亚总理约翰•霍华德
Chen Shui-bian     台湾地区领导人陈水扁
Hugo Chavez        委内瑞拉总统查韦斯

[ Last edited by 灰鸦 on 2005-4-11 at 19:00 ]
 楼主| 发表于 2005-4-11 14:37 | 显示全部楼层
Artists & Entertainers
艺术家和演艺人士

Whether inspired by boxing or Bush, comedy or kung fu, this diverse group of stars has won fans and spawned imitators around the world
拳击,Bush,喜剧,功夫,无论他们的灵感从何而来,这些不同领域的巨星们都拥有满布世界的追随者和模仿者。

Clint Eastwood         克林特-伊斯特伍德 (演员,《廊桥遗梦》)
Michael Moore          迈克尔·摩尔   (导演, 《华氏911》)
Hilary Swank            希拉里·斯万克(女星,《百万宝贝》)
Quentin Tarantino    昆汀·塔伦蒂诺(导演)
Dan Brown              丹布朗(畅销书作家,《达芬奇密码》)
Dave Eggers            戴夫·埃格斯(作家)
Marc Cherry
John Elderfield
Kanye West
Jon Stewart           美国著名主持人
Alicia Keys
Jamie Foxx
Johnny Depp
Art Spiegelman
The Halo Team       电子游戏《Halo》的团队
Ann Coulter
Hayao Miyazaki         漫画大师 宮崎駿
Ziyi Zhang               章子怡
Juanes                   哥伦比亚歌手朱恩斯
Miuccia Prada          设计师 缪科雅.普拉达
Marc Newson
Santiago Calatrava    卡拉特拉瓦(建筑师)
Alice Munro            
Cornelia Funke

[ Last edited by 灰鸦 on 2005-4-11 at 17:55 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 14:37 | 显示全部楼层
Builders & Titans
创始人和巨头

Hot gadgets, cool sales techniques and sheer brashness (welcome back, Martha!) make these business brains the world's most influential

Steve Jobs                  苹果创始人、CEO 斯蒂夫·乔布斯
The Google Guys          Google创始人
Lee Scott                    沃尔玛CEO 李·斯科特
Meg Whitman              eBay总裁兼执行长梅格‧惠特曼
Martha Stewart            斯图尔特生动多媒体公司 马莎.斯图尔特
Craig Newmark             Craigslist.org公司的创始人
Jay-Z                          hip hop巨星Jay-Z  
Amy Domini                 Domini基金 多米尼(美国社会责任投资领域重要人物)
Reed Hastings              Netflix 创立者和CEO
Bram Cohen                 Bit Torrent的编写者
Martin Sorrell                WPP集团董事长兼首席执行官
John Bond                   汇丰控股有限公司集团 庞约翰爵士
Howard Stringer           SONY会长兼CEO
Katsuaki Watanabe       丰田汽车总裁 渡边捷昭
Noël Forgeard       空中客车公司总裁兼首席执行官诺尔·弗加德
Anne Lauvergeon         法国核能工业的主管 洛韦容
Ren Zhengfei               华为总裁 任正非
Lee Kun Hee               三星集团董事长 李健熙
Roman Abramovich       俄国石油大亨 阿布拉希莫维奇   
The BlackBerry Guys     BlackBerry技术的创作人
Rupert Murdoch           传媒巨子 鲁珀特·默多克

[ Last edited by 灰鸦 on 2005-4-11 at 17:00 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 14:38 | 显示全部楼层
Scientists & Thinkers
科学家和思想家

Whether to conquer space or remake the political world, they have come up with the big ideas of our time
无论是征服太空,还是改造政治世界,他们提出了我们时代最有创见的构想。

Jeffrey Sachs           经济学者萨克斯
Malcolm Gladwell
Robert Klein            经济学家 劳伦斯·罗·克莱因
Andrew Weil
Burt Rutan
Karl Rove
Rick Warren
Brian Atwater
Mitchell Baker
Timothy Garton Ash
Natan Sharansky
Abdolkarim Soroush
Peter Singer             哲学大师彼得辛格
Richard Pound          奥运改革委员会主席 庞德
Lee Kuan Yew          新加坡 李光耀
Larry Summers          哈佛大学校长拉里-萨默斯

[ Last edited by 灰鸦 on 2005-4-11 at 18:05 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 14:38 | 显示全部楼层
Heroes & Icons
英雄和偶像

They righted the wrongs, played through the pain, offered spiritual solace or simply inspired us with their remarkable talents
他们用自己的才能,或者纠正了错误,或者克服了痛苦,或者提供了精神安慰,或者仅仅是鼓励了我们。

Bill Gates                   微软比尔.盖茨
Oprah Winfrey           美国“脱口秀”女皇奥普拉
LeBron James             NBA詹姆斯
Eliot Spitzer               纽约州检察总长艾略特-施皮茨
Melissa Etheridge        摇滚女星玛丽莎伊瑟莉姬
The Dalai Lama          达赖.喇嘛
Nelson Mandela          南非曼德拉
Viktor Yushchenko     乌克兰总理尤申科
Dina Astita                印尼班那亚齐地区的英文教师
Hania Mufti                人权观察组织在伊拉克的代表穆夫缇
Wangari Maathai        肯尼亚环境主义者马塔伊(2004诺贝尔和平奖得主)
Mary Robinson           联合国人权委员会的主席玛丽-罗滨逊
Lubna Olayan            奥拉扬金融公司卢布纳•奥拉扬
Ellen MacArthur         英国女子爱伦.麦克阿瑟(创单人驾帆船环绕全球世界纪录)
John Stott                牧师斯托得(舉世教會所推崇的神僕)
Michael Schumacher    F1迈克尔·舒马赫
Stephen Lewis           联合国驻非洲爱滋病特使



内容引自《时代》
灰鸦 整理摘译

[ Last edited by 灰鸦 on 2005-4-11 at 18:56 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 14:50 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 15:24 | 显示全部楼层
咋不见咱主席???
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 15:50 | 显示全部楼层
有啊....

Hu Jintao                 中国国家主席胡锦涛
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 16:34 | 显示全部楼层
已阅!!!!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 16:53 | 显示全部楼层
太多的人物,所以没法全部翻译,只提供部分翻译。
有空再说把其他补上。
因西方常有重名,故若有错请大家指正。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 17:34 | 显示全部楼层
Heroes & Icons

The Dalai Lama          达赖.喇嘛

不会吧,这是什么意思啊?!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 17:37 | 显示全部楼层
邑之鹤  在 2005-4-11 05:34 PM 发表:

Heroes & Icons

The Dalai Lama          达赖.喇嘛

不会吧,这是什么意思啊?!


他是某些人的精神领袖嘛..
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 17:50 | 显示全部楼层
是某种人的精神呕象吧,西方人的世界观跟我们的真的很不一样
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 18:12 | 显示全部楼层
邑之鹤  在 2005-4-11 05:50 PM 发表:

是某种人的精神呕象吧,西方人的世界观跟我们的真的很不一样


说实话,我们对一个真实的达赖喇嘛了解吗?
他的政见,他的精神理念以及其他。
我真的不了解,所以不妄言.
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-11 18:40 | 显示全部楼层
Heroes & Icons
Dina Astita


在Google搜了一下,只有一篇英文文章...  我想是她吧

Dina Astita

印尼班达亚齐地区的一个英文教师,在去年年底的南亚大海啸中她失去了她的三个孩子和一个年幼的妹妹,她和她的丈夫刚好去参加镇上的一个婚礼而幸免于难。灾难过后,她积极投身为重建灾区的学校争取援助,不断地呼吁联合国和非政府组织等救援团体对学校重建给予更多关注并提供更多地教师和物资。

City of dead in Aceh shows signs of life

    February 24 2005 at 11:44AM  

By Jerry Norton and Pipit Prahara

Calang, Indonesia - The city of the dead.

That's what some called Calang on Aceh's west coast after December's tsunami smashed nearly every building to rubble and left more than 6 000 of its 7 300 people dead or missing.

But nearly two months after the December 26 disaster that devastated the community 130km south of Aceh's provincial capital, Banda Aceh, there are many signs of life on the flat fields of red dirt where the town once stood.

'As a teacher I'm just thinking about education'

At their heart is a complex of large white tents from which the voices of children can be heard doing their lessons in the intense late morning heat and humidity.

Running from the primary grades through high school, the complex has 801 students, according to coordinator and English teacher, Dina Astita.

-------------------------------------------------------------------------------

That large number, despite the massive casualties in Calang, reflects the fact that the hills above are now now crowded with the makeshift huts and tents not just of its few survivors but of refugees from around the area, many attracted by the school.

[/color=green]"As a teacher I'm just thinking about education," says Astita, 33, as she leans forward to speak with earnest intensity. "The children must have education."

Wearing a red Muslim headscarf and light brown blouse and pants, she says she lost her own three children, a younger sister, "also my house and everything we have before" in the tsunami. She and her husband survived because they were attending a wedding out of town.

Since then she has thrown herself into efforts to get help for the school, originally set up by an Indonesian Marine unit that is the most prominent government element in the area's recovery effort.

"Reconstruction is nothing without education," said Astita.

Officials of the various UN and NGO groups operating in Calang say they know Astita, for she pleads with them and anyone who will listen for aid in getting more teachers and supplies.


The quarters and offices of the agencies join with those of the hundreds of Marines and the school complex to form a mosaic of green, white and blue tents sprawled on the peninsula that was the heart of Calang.

UN World Food Programme (WFP) officer Francis Kenyi says there are more than 50 foreign workers based in Calang for the various groups, which in turn employ hundreds of local people.

Like several of the organisations - which aside from WFP include UNICEF, Spain's Medicos del Mundo, the Norwegian Support Team, and at least a half dozen others - the WFP uses Calang as a base for operations in the region. In the WFP's case, that means helping feed about 18 000 people from stores warehoused in Calang.

With roads and bridges washed away by the tsunami, many of the goods and people in the aid operation have to be moved by either boat or air. The dusty helicopter pad, for which an old cemetery serves as a passenger waiting area, is alive with traffic.

The refugees whose homes cling to the hills above benefit from the presence of the groups that provide jobs, food and medical care. Dr Manuel Munoz, 34, says the Medicos del Mundo clinic where he works treats a steady stream of patients.

In T-shirt, sarong and bare feet, he says the ever-present heat in Calang is tougher to take than even what he experienced previously in Africa. The "conditions are the worst conditions I have ever worked, but I'm happy" helping those in need.

Like other refugees in the hills above her former town, Laila, 33 and a mother of two, tells Reuters the medical care and education available below and the food and supplies coming from the groups there make camp conditions relatively good.

But she and others from Calang are in no hurry to actually live again on the low ground where so many friends and relatives died.

"Only if we all move back together," she says. "We feel the trauma from the tsunami. If everyone moves back together it won't be so bad."

[ Last edited by 擦肩而过 on 2005-4-11 at 19:04 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-11 19:01 | 显示全部楼层
应该是她..已更新..
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-12 01:51 | 显示全部楼层
《时代》最具影响力百人 胡扁齐上榜

  (2005-04-11)

  (联合早报网讯)周一出版的美国《时代》周刊选出2005年100位对全球最具影响力的人物。上榜的亚洲人共12位,包括中国国家主席胡锦涛、台湾总统陈水扁等政治人物,以及中日韩的生意奇才,乃至南亚海啸中一位博爱救民的英语教师。《时代》以「能够改变数以百万人的生活和思想」为原则,分「领袖及革命家」、「艺术家及演艺人士」、「开创者与巨头」、「英雄及象徵人物」、「科学家及思想家」五类,挑选出包罗政商领袖、科技发明、演艺体育等不同范畴的全球百位最具影响力人士。

  美国加州大学柏克莱分校新闻学系研究院院长谢尔表示,上台两年的胡锦涛内敛不骄矜。他就似一位老练的酒店经理,成功协调错综复杂的势力派系,使经济腾飞的中国一切良好运作。「如果他能完成任务,我们可望见到他实现计划政改的希望。」

  在「煽动祖国分裂」的指骂声中,以「缔造历史者」自居的陈水扁策动百万群众於3月26日上街反对大陆《反分裂国家法》。由於他的举措直接关系台湾和平,是以联同牵动东亚核危机的朝鲜领袖金正日、关心国家低下层福祉的印度总理辛格,一同跻身「领袖及革命家」之列。

  演艺界排行榜中,亚洲区有凭电影《卧虎藏龙》闯入好莱坞的章子怡,及最近有新作《哈尔移动城堡》推出的日本动画大师宫崎骏。其余入榜的演艺界人士,包括赢得今届奥斯卡最佳导演的甘草影星奇连伊士活、最佳男主角占美霍士、最佳女主角希拉莉诗韵,及《达文西密码》作者丹布朗。

  全球拥有2700万读者的《时代》,聘请了一班专家和评论员,花3个月时间编定出这龙虎榜。

  入榜者以男性为主,占82位。依区域言,北美洲夺50席,欧洲居次有18人。从国籍言,美国占48人最多,英国有8位排第二。《时代》解释遴选标准时称,这百人所做的事或革新,对2005年全球具有最大的影响。史丹福大学阿什教授评论这个百大最具影响力人物榜时称,它肯定英美的分量之余,似乎忽略了亚洲日渐冒升的影响。他说﹕「我们应该问的是,这张名单是否足够反映亚洲崛起这当代变化。或者,应该更多一些中国人名。」
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-13 01:16 | 显示全部楼层
华为阿华为阿
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-4-14 01:41 | 显示全部楼层
jinry  在 2005-4-13 01:16 AM 发表:

华为阿华为阿


何故如此感叹?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入后院

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|广告业务Q|工大后院 ( 粤ICP备10013660号 )

GMT+8, 2024-5-4 14:16

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2024 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表